Вторая книга мечей - Саберхаген Фред. Страница 43

— Как долго они могут гореть? — спросил Хьюберт, зачарованно разглядывая свой светильник.

Бен понял, что солдат еще не видел ничего подобного. Дун пожал плечами.

— Эти предметы стары как мир. Я думаю, они будут гореть до его окончания, так что можете без страха пользоваться ими.

Когда Бен спустился по лестнице, с его плеч упало тяжелое бремя вины. При ярком свете нескольких ламп он увидел на полу только капли старого воска. Скелетов не было, как не было и никаких следов, оставшихся от тех шести мужчин, которых он закрыл в пещере. Воспоминания о побеге вернулись к нему с необычайной ясностью. Здесь все выглядело таким, как прежде, когда он разглядывал пещеру при свете свечей и бездымного факела Радулеску.

Индосуар, постояв у отверстия в полу, повернулся к барону и сообщил, что не обнаружил охранной магии.

— Она есть, но гораздо ниже. Магия пропитывает землю глубоко под нами.

— И что это означает? — спросил Дун.

— Я думаю, внизу находится какой-то механизм, — со вздохом ответил маг. — Что-то удивительно большое.

— И это все, что вы можете нам сказать?

Индосуар обиженно выпятил губу.

— Там технология Прежнего мира! Кто из нас способен говорить о ней?

— А эта магия, которую вы почувствовали… Вы можете справиться с ней, когда мы достигнем ее пределов?

Колдун помолчал какое-то время, собираясь с мыслями и оценивая собственные силы. Затем посмотрел на помощника и твердо ответил:

— Да, я с ней справлюсь.

— Тогда поступим так, — сказал Дун. — Сначала убедимся, что сможем сдвинуть этот камень, когда вернемся из сокровищницы.

Он быстро поднялся по изогнутой лестнице и осмотрел валун. Бен уже объяснил ему, как он захлопнул эту дверь. Барон огорченно вздохнул. Он сердито поглядел на камень, словно тот чем-то обидел его.

— Бен, у меня к тебе вопрос. Время от времени жрецы должны приходить сюда с инспекционной проверкой и проводить инвентаризацию сокровищ, верно?

— Мне кажется, должны, — ответил Бен, поднявшись к нему по ступеням. — Но я не слышал ни о чем подобном.

— Значит, ты утверждаешь, что камень нельзя поднять изнутри? Если бы тот офицер мог сделать это, то он бы вышел из пещеры и погнался за тобой. Разве не так?

— Лично я не смог бы поднять валун, даже если бы от этого зависела моя жизнь, — сказал Бен. — К выходу может подойти только один человек, потому что на лестничной площадке мало места.

— Я сомневаюсь, что жрецы оставляют вход открытым, когда входят сюда. И не думаю, что снаружи их ожидают рабы, которые по сигналу поднимают камень. — Дун озабоченно вздохнул. — Возможно, спустившись вниз, мы найдем какой-нибудь другой путь оттуда. Однако большой уверенности в этом нет. У нас имеются инструменты для резки камня… — Взглянув на валун, барон покачал головой и повернулся к колдуну: — Индосуар? Я знаю, мы договорились не оставлять после себя следов магии — во всяком случае так близко от входа. Но было бы глупо запирать отряд в пещере — тем более что нам неизвестны другие пути отхода.

Индосуар мрачно согласился:

— Боюсь, что вы правы.

Он пошептался с Митшпилером, после чего вытащил из своей котомки несколько предметов. Встав снаружи у большого камня, оба мага начали натирать его какими-то очищенными от кожуры овощами — по крайней мере так показалось Бену. Все это время Ариан продолжала заботиться о летающем зверьке. Она шептала ему ласковые слова и не выказывала никаких признаков страха.

Когда колдуны закончили обработку валуна, Дун велел Бену толкнуть камень и закрыть вход. Бен почувствовал, что вес глыбы значительно уменьшился — ему даже удалось подхватить ее при падении и с легкостью толкнуть обратно вверх. Члены отряда поочередно опробовали свои силы, и каждый в одиночку поднял камень изнутри. Наконец они закрыли вход и собрались у отверстия в полу.

— Мы подходили сюда и бросали тюки с сокровищами в темноту, — сказал Бен. — А внизу их ловили «белорукие».

Колдун кивнул и с улыбкой заметил:

— Они подошли так близко к поверхности только для того, чтобы принять сокровища, и только потому, что была ночь.

— Откуда вам это известно?

Индосуар ответил Бену снисходительным взглядом, который намекал на то, что колдовские знания находились за гранью понимания простых людей.

— Было бы здорово поймать одного из «белоруких» и сделать его нашим проводником, — сказал Хьюберт. — Они носят драгоценности в хранилище — значит, знают кратчайший путь к нему.

— Если мы встретим одного из них, то обязательно допросим, — рассеянно ответил Дун.

Он встал на четвереньки у края отверстия и с помощью луча налобной лампы внимательно осмотрел пространство нижней пещеры.

— Тут в стене вырезаны ступени, — сообщил барон. — Они находятся довольно близко. Я не думаю, что мне понадобится веревка, но на всякий случай распустите один моток. Подстрахуйте меня.

Марк и Бен спустили в отверстие конец тонкой и прочной веревки. Дун сунул меч в ножны и исчез в дыре. Натяжение веревки тут же ослабло.

— Я внизу, — донесся тихий голос Дуна. — Спускайтесь.

Бен заглянул в отверстие и увидел неподалеку лампу барона. В тусклом свете на стене скалистой шахты вырисовывались ниши и широкие ступени. Они вели к большому полукруглому отверстию, за которым начиналась еще одна пещера.

Бен и остальные последовали за вожаком, и вскоре весь отряд оказался в пещере примерно той же формы и размеров, что и полость внутри холма. Напротив отверстия, ведущего в шахту, находился узкий тоннель, высота которого позволяла человеку среднего роста идти вперед, не пригибая голову. Хотя Марку приходилось сутулиться и поглядывать на каменный свод.

Дун пошел первым, а его люди растянулись за ним цепочкой. Тоннель изгибался то направо, то налево, но неизменно спускался вниз. Когда спуск стал круче, пол сменился вырезанными в скале ступенями, а вдоль стен появились металлические перила.

Пройдя около сотни метров, барон остановился и тихо предупредил остальных, что тоннель закончился. Впереди начиналась еще одна вертикальная шахта. Дун отказался от страховочной веревки и спустился вниз, используя ниши, которые имелись на стенах.