Посетители - Саймак Клиффорд Дональд. Страница 43

40. Вашингтон. Округ Колумбия.

– Все это лишь предварительный доклад, сводка, – сказал советник президента по науке Аллен. – Позднее будет сделано более подробное сообщение.

– Значит, вы что-то обнаружили? – спросил президент.

– Кое-что, – согласился Аллен. – Да, кое-что. В это трудно поверить. Мне пришлось потратить много сил и времени, чтобы поверить самому. Но вот данные анализов. Это неоспоримые факты. Нет оснований оспаривать их.

– У вас несколько встревоженный вид, доктор, – сказал генерал Уайтсайд.

– Подозреваю, что так и есть, – согласился Аллен. – То, что мы обнаружили, противоречит всему, что мы знали до сих пор. Эти проклятые твари состоят целиком из целлюлозы.

– Из целлюлозы? – переспросил президент. – Из этого белого волокнистого вещества?

– После того, как они переработают ее, она перестает быть белой и волокнистой. – Аллен оглядел комнату. – Нас здесь четверо. Должен прибыть кто-то еще?

– Нет, на этот раз никого, – ответил президент. – Возможно, позднее, когда мы узнаем больше, будут проведены дополнительные брифинги с другим персоналом. Но сегодня нас только четверо. Генерал Уайтсайд особо заинтересован. Он желает знать, что вам удалось обнаружить. Дэйв находится здесь, поскольку в общем и целом знает все, что известно мне. Но пока все, что мы здесь говорим, строго секретно. Я надеюсь, ваши сотрудники не станут болтать.

Аллен нахмурился.

– В это посвящены, кроме меня, только четыре человека, – сказал он. – Они прекрасно понимают необходимость секретности.

– Но ведь там работали и другие люди? – удивился Уайтсайд.

– Остальные просто полевые рабочие. Они собирали образцы, делали черновую работу по исследованиям пришельца. К лабораторным исследованиям были привлечены только четверо, и только они знают то, что я хочу вам сейчас сообщить.

– О'кей, доктор, – сказал президент. – Тогда продолжайте. Мы вас внимательно слушаем.

– В целом это существо состоит из целлюлозы, – сказал Аллен, – но в неизвестной нам форме. Чтобы точно описать картину, мне придется применить специфическую научную терминологию.

– Непонятную нам, – догадался президент. – Придется вам, доктор, максимально упростить ее.

– Сделаю все, что смогу, – кивнул Аллен. – То, что я вам расскажу, будет сильно упрощено и поэтому не совсем похоже на истину. Но вы получите некоторое понятие о том, с чем мы столкнулись. Внутри это существо состоит из прессованной целлюлозы. Целлюлоза спрессована так плотно, что способна выдержать структурные нагрузки в несколько тонн на дюйм. Это может показаться невероятным, но вот цифры. Мы не имеем ни малейшего понятия, как можно добиться такого, что это может оказаться за процесс, превращающий волокнистое вещество в столь плотную массу.

– Вы говорите о внутренней части существа, доктор Аллен, – сказал Уайтсайд. – Означает ли это, что внутренняя часть отличается от наружной?

Аллен вздрогнул.

– Да, генерал. Внешняя оболочка – нечто совершенно иное. Ее можно назвать целлюлозно-силиконовым полимером, хотя мы и не понимаем природы некоторых химических соединений этого полимера. Например, кремнийоксидных, гидрооксидных – то есть, водородо-кислородных. В целлюлозе много кислорода. Кремний-кислородные связи имеют несколько совершенно неизвестных нам разновидностей. В некоторых случаях структура имеет тетра-гидральный вид – силикат. Что-то вроде кварца или полевого шпата. Трудно сказать, что это такое. Хотя, по преимуществу признаков, это можно назвать полимером, что мы и делаем.

– Как я понимаю, вы хотите сказать, что кожа пришельцев подобна скальной породе, – уточнил Портер.

– Да, если не прибегать к профессиональным терминам, то именно это я и имею в виду. Твердая, как скала, даже тверже. Одновременно силикон придает ей некоторую эластичность, упругость, что ли. Камень нельзя согнуть или сделать в нем выемку. Это вещество – можно. Можно вдавить в нем выемку, и потом оно принимает первоначальную форму. Это вещество одновременно обладает высокой прочностью, упругостью и термической стабильностью. Теоретически мы рассмотрели возможности практического применения этих свойств. Пока это только теория, но кто знает. Если пришельцы пересекают огромные космические пространства, они должны откуда-то черпать энергию. Высокая термическая стабильность внешней оболочки указывает, что они могут впитывать огромное количество энергии от ударов частиц межзвездной пыли, даже мельчайшие из которых имеют огромный заряд кинетической энергии. Мы предполагаем, что наружная оболочка пришельца способна преобразовывать кинетическую энергию в потенциальную, а потенциальную в любой нужный пришельцам вид энергии. Иногда они могут сталкиваться и с большими кусками вещества. Такой кусок сделает вмятину в оболочке пришельца, стенка поглотит столько энергии, сколько способна, и отразит лишнюю в процессе восстановления оболочки. Оболочка отразит лишнюю энергию подобно тому, как зеркало отражает падающий на него луч света.

Портер бросил быстрый взгляд на генерала. Уайтсайд был в растерянности. Казалось, сейчас у него отвиснет челюсть.

– Кроме того, – вздохнул Аллен, – мы имеем основание подозревать, что оболочка пришельцев имеет способность изменять направление и интенсивность гравитационного потока, управляя таким образом силой притяжения, действующей на пришельца. Я не хотел бы сейчас вдаваться в объяснения, почему мы так думаем – это просто невозможно сделать на языке непрофессионалов. Но суть такова – пришельцы могут делать свои тела то невесомыми, то имеющими отрицательный вес, так что сила гравитации их не притягивает, а отталкивает. Это объясняет их способность парить в дюйме от поверхности земли. Управление гравитацией может хоть частично объяснить их передвижение в космическом пространстве. Локализуясь на гравитационном источнике своей цели, они могут притягиваться к нему или отталкиваться от предыдущего пункта остановки. – Аллен замолчал и посмотрел на троих слушателей поочередно. – Это звучит, как бред, и я продолжаю убеждать себя, что это не может быть реальностью. Инопланетяне, говорим мы. И эти существа действительно инопланетяне. Но мне не дает покоя вот что – если они настолько отличны от нас физически, насколько же далеки они от нас ментально, психологически. Каковы наши шансы когда-нибудь понять пришельцев. И есть ли у пришельцев надежда понять нас?

– Возможно, интеллектуальная разница между нами не так уж и велика, – предположил Портер. – Пока что они нас неплохо понимали. Каким-то образом они узнали многое, чего не могли узнать. И они хорошо вписываются в границы основных правил поведения.

– Надеюсь, что вы правы, – совершенно искренне сказал Аллен и обратился к президенту: – Через пару недель мы будем знать больше, – сказал он. – Возможно, откроются новые факты и на многое мы будем глядеть с другой точки зрения. И придется изменить некоторые наши теории или мы получим новые решающие данные. В настоящий момент я в общих чертах познакомил вас со всем, что пока нам известно. Конечно, углубляться в этот предмет можно было бы бесконечно, но сейчас в этом нет смысла. – Он поднялся и на секунду замер, как бы колеблясь. – Еще один факт, – сказал он, – менее значительный, но тоже бросает свет на события, связанные с пришельцами. Вы слышали о происшествии в Айове, где приземлился пришелец 101?

– Да, это первый пришелец из Одинокой Сосны, – сказал президент. – Как я понимаю, он оккупировал поле в Айове.

– Верно, – сказал Аллен. – Он охраняет недавно вспаханное фермером поле и никого к нему не допускает. Фермер утверждает, что 101 вначале совершил над полем некие маневры, словно что-то высеивая. Одному из наших наблюдателей все же удалось подобраться к краю поля. Он обнаружил, что пришелец засеял поле семенами сосны. Теперь мы получили ответ на ранее озадачивший нас факт – почему в отходах деятельности пришельцев нет семян сосны. Теперь мы понимаем, что они отделяли семена от коры и веток, чтобы впоследствии высеять их в благоприятных условиях.