Служитель кристалла - Сальваторе Роберт Энтони. Страница 54
— Ну-ну, конечно, если только кто-нибудь из них не разозлит тебя. Тогда ты сровняешь все поселение с землей.
— Что ж поделаешь, — согласился Джарлакс, не сбавляя хода, и вскоре они с Энтрери оказались у самой деревни.
Никакой стражи у границ поселения не было, они въехали внутрь без помех, и копыта лошадей звонко зацокали по мощенной булыжником улице. Спутники остановились у двухэтажного строения, на вывеске которого была намалевана кружка с шапкой пены и надпись со старыми полустертыми буквами, гласившая:
ЗАВЕДЕНИЕ ГОС ОДИНА БРИАРА ГУД И ДЕСЬ П ИЯТНО ДЫХАТЬ
— Дыхать, — прочитал Джарлакс, почесывая в затылке, и преувеличенно вздохнул. — Это что, место для сборищ меланхоликов?
— Да не вздыхать, — пояснил Энтрери. Он фыркнул и спрыгнул с лошади. — Отдыхать, наверное.
— Ах, так, значит, отдыхать, — оживленно подхватил наемник, перекинул правую ногу через холку лошади и спрыгнул с седла. — А может, и то и другое! Ха-ха!
Энтрери только покачал головой, уже не в первый раз подумав, что надо было, наверное, оставить наемника на съедение Рай’ги и Киммуриэлю.
В заведении было не больше дюжины посетителей — две женщины и человек десять мужчин, да еще старый седой хозяин, на лице которого, покрытом глубокими морщинами и оспинами, казалось, навечно отпечаталось брюзгливое выражение. Люди уставились на вошедших, особенно на темного эльфа, и их руки потянулись к оружию. Один мужчина даже вскочил со стула, опрокинув его.
Вежливо притронувшись к шляпам, Энтрери и Джарлакс прошли прямиком к стойке, не делая никаких резких движений и дружелюбно взирая на посетителей.
— В чем дело? — рявкнул хозяин. — Кто вы такие и что вам здесь нужно?
— Мы путешественники, — ответил Энтрери. — Устали с дороги и хотели бы немного передохнуть.
— Что ж, только здесь вам передохнуть не удастся! — взревел хозяин. — Нахлобучьте поглубже ваши дурацкие шляпы и вон из моего заведения!
Энтрери переглянулся с Джарлаксом, сохранявшим вполне невозмутимый вид.
— Думаю, мы ненадолго останемся, — спокойно сказал дроу. — Я понимаю, почему вы колеблетесь, уважаемый Один Бриар, — добавил он, припоминая надпись на вывеске.
— Один? — растерялся хозяин.
— Один Бриар, так гласит ваша вывеска, — невинно ответил Джарлакс.
— Да? — неуверенно переспросил хозяин, но почти сразу понял в чем дело: — Господин Бриар, — поправил он. — Просто «п» стерлась. Господин Бриар.
— Простите меня, уважаемый, — с обезоруживающей улыбкой и изящным поклоном промолвил дроу. Глубоко вздохнув, он подмигнул Энтрери, наблюдавшему за ним без особой радости. — Мы пришли, чтобы вздыхать и отдыхать, все вместе. Мы никому не желаем ничего плохого и не причиним вам неудобств, поверьте. А вы не слыхали обо мне? Я Дзирт До’Урден из Долины Ледяного Ветра, отвоевал трон предков для Бренора Боевого Топора, короля Мифрил Халла. Не слышали?
— Не слышал я ни про какого Дризта Дурдена, — буркнул Бриар. — А теперь убирайтесь отсюда, покуда мы с приятелями не вытолкали вас взашей! — Говоря это, он возвысил голос, и несколько человек из числа собравшихся подошли ближе с оружием наготове.
Джарлакс, улыбаясь, обвел их глазами — похоже, его все происходящее забавляло. Энтрери тоже было интересно, но озираться он не стал, а уселся поудобнее на табурет и глядел на приятеля, решив посмотреть, как тот выпутается. Естественно, горстка селян-неумех ничуть не пугала блестящего бойца, к тому же он был не один. Что ж, раз уж им суждено разгромить эту деревню, значит, так тому и быть.
Убийца даже не стал прислушиваться, посылает ли сигналы Креншинибон. Если кристалл и хочет, чтобы эти косорукие селяне забрали его у Энтрери, пусть попробуют!
— Я упомянул, что отвоевал целое дворфское королевство? — уточнил Джарлакс. — Причем почти без всякой помощи. Послушай-ка меня, Гос Один Бриар. Если ты и твои приятели попробуете выгнать меня отсюда, то в этом году у вас в земле окажутся не только посевы,
Не столько слова, сколько тон, каким они были произнесены, остудили пыл селян. Темный эльф произнес их так невозмутимо и уверенно, что стало ясно — он их ни капельки не боится.
— Я в самом деле не хочу неприятностей, — спокойно продолжал Джарлакс. — Всю жизнь мне приходится бороться с предрассудками — не все из них беспочвенны — по отношению к моему народу. Я не просто усталый странник, я еще и борец за благо простых людей. Если гоблины нападут на ваши дома, я буду сражаться за вас до последнего вздоха, гоблинов, разумеется. — Его голос взволнованно зазвенел. — Если громадный дракон налетит на ваш поселок, я не испугаюсь его огнедышащей пасти, выхвачу клинки и прыгну…
— Я думаю, им и так уже все понятно, — оборвал его Энтрери и снова усадил на место, дернув за руку.
— У тебя даже оружия с собой нет, дроу, — фыркнул господин Бриар.
— Тысячи тех, кто тоже так говорил, теперь покойники, — серьезно вмешался убийца. Обернувшись к нему, Джарлакс коснулся полей шляпы в знак признательности. — Но хватит трепаться, — добавил Энтрери, поднялся и распахнул плащ, демонстрируя великолепные клинки: усыпанный самоцветами кинжал и чудесный Коготь Шарона с костяным навершием. — Если хотите сразиться с нами, тогда за дело, поскорее покончим с этим, а то я все же надеюсь получить хороший ужин, добрую выпивку и теплую постель до наступления темноты. А если не хотите, тогда прошу вас вернуться за свои столы и оставить нас в покое, а не то я не посмотрю, что мой добрый друг мечтал стать героем этих мест.
С недовольным, но едва слышным бурчанием посетители переглянулись.
— Господин Бриар, они ждут, что ты скажешь, — заметил Энтрери. — Так что подумай как следует, что ты действительно хочешь сказать, а то может статься, твое вино смешается с кровью, потому что мы утопим в ней все заведение.
Бриар взмахом руки отослал товарищей.
— Вот и отлично! — воскликнул Джарлакс, хлопнув себя по бедру. — Моя репутация не пострадает от опрометчивых поступков моего горячего товарища. А теперь будьте так добры, господин Бриар, налейте-ка мне выпить что-нибудь эдакое, — попросил он и вытащил туго набитый кошелек.
— В моей таверне не обслуживают мерзких дроу, — уперся Бриар, скрестив на груда сухие, мускулистые руки.
— Ну, тогда я сам себя обслужу, — миролюбиво согласился Джарлакс, снова прикоснувшись к шляпе. — Но только вы тогда, конечно, потеряете деньги.
Бриар стоял не шелохнувшись, вперив в него тяжелый взгляд.
Наемника это нисколько не трогало — он внимательно рассматривал многочисленные бутылки, выставленные на полках за стойкой. Задумчиво водя пальцем по губам, он изучал этикетки и цвет жидкостей.
— Какие будут предложения? — обратился он к спутнику.
— Выпить что-нибудь, — ответил тот.
Темный эльф показал на одну из бутылок, произнес какое-то слово, щелкнул пальцами, и бутылка слетела с полки прямо к нему в руку. Еще несколько коротких жестов и слов, и на стойке перед приятелями оказались два стакана.
Джарлакс потянулся к бутылке, а разъяренный Бриар выбросил вперед растопыренную пятерню, чтобы схватить его за руку.
Но Энтрери с молниеносной быстротой хлопнул ладонью по его руке, крепко прижав ее к стойке. В тот же миг он выхватил драгоценный кинжал и вонзил его между пальцев хозяина. С багровой физиономии Бриара вся кровь разом отхлынула.
— Если ты будешь продолжать в том же духе, от твоей таверны камня на камне не останется, — пообещал Энтрери ледяным голосом, — Разве что пара досок тебе на гроб.
— Это вряд ли, — встрял Джарлакс.
Дроу чувствовал себя совершенно непринужденно, не обратив ни малейшего внимания на выходку Энтрери, как будто ожидал чего-то подобного. Он разлил выпивку по стаканам, откинулся на своем стуле, втянул ноздрями аромат и стал неспешно потягивать напиток.
Убийца отпустил хозяина, огляделся, убеждаясь, что все сидят на своих местах, и вложил кинжал в ножны.
— Уважаемый, говорю вам еще раз — нам нечего с вами делить, — снова вступил дроу. — Мы прошли долгий путь по пустыне, и предстоящая дорога вряд ли окажется легче. Поэтому мы и решили остановиться в вашем добром поселении и в вашем добром заведении. Почему же вы так хотите нас выдворить?