Убийца драконов - Сальваторе Роберт Энтони. Страница 33

– Да уж, Керидвен не дура, – проворчал Гэри себе под нос, Томми его не расслышал.

Великан огляделся и, широко улыбнувшись, сказал:

– Да! Но Томми вернулся – не хотел злить госпожу!

– Я понимаю, – сказал Гэри.

Ту ночь Гэри пробыл в пещере у Томми. Он почти не спал – все думал над его рассказом. Он многое узнал, и интуиция подсказывала ему, что эти сведения можно как-то использовать для побега. Когда Томми рассказывал про свой переход через озеро, Гэри так и подмывало упросить гиганта перевезти его на ту сторону. Но вряд ли из этого что-нибудь вышло: ведь стоило Гэри хоть раз опуститься под воду, и он сгорел бы от жгучей отравы.

Но Гэри чувствовал, что выход должен быть.

Когда он проснулся, Томми в пещере не было. Вместо него у входа в пещеру Гэри увидел Керидвен. Сначала он подумал, что ведьма как-то прочла его мысли и решила превратить его в кролика или еде какую-нибудь зверушку. Но через мгновение он понял, что ведьма сама удивлена их встрече. Она окликнула Томми, и тот быстро явился на зов.

– Что он здесь делает? – недовольно спросила она великана.

– Я забрел сюда случайно, – ответил за него Гэри. Великан слишком долго собирался с мыслями, и Гэри объяснил: – Мы с ним познакомились, и мне было интересно узнать, как он живет.

Керидвен внимательно выслушала Гэри и одарила его обезоруживающей улыбкой.

– Это хорошо, что у тебя появился новый друг, – сказала она нежным голосом. – Тебе предстоит провести здесь очень много времени, по сути всю оставшуюся жизнь. Так что радуйся!

Керидвен подошла почти вплотную к Гэри, но он был абсолютно спокоен. Это взбесило колдунью, улыбка сошла с ее лица, и она отвернулась.

– В замке нужно починить стену, – сообщила она Томми. – Иди-ка займись этим.

– Томми починит, – заверил гигант.

– И возьми с собой дворфа, – добавила она. – Пусть поможет тебе. Я хочу проверить, какой он работник, прежде чем поручить ему более важные дела.

Томми собрался было возразить – у него не было желания общаться с буйным Джено, – но Гэри сделал ему знак молчать. Керидвен заметила растерянность Томми и легко догадалась о ее причине.

Она повернулась к Гэри:

– Прекрасно. Ты исполняешь у нас роль посредника и стараешься помочь всем.

– Делаю, что могу, – невозмутимо ответил Гэри.

– Тебе предстоит долго пробыть здесь, – напомнила она и вновь изобразила чарующую улыбку. Бросив на Гэри оценивающий взгляд, она повернулась к Томми: – Меня не будет несколько дней. Надеюсь, к моему возвращению вы почините стену. – Она снова взглянула на Гэри: – И еще я надеюсь, что мы с тобой подружимся.

Гэри вдруг вспомнилась поговорка, что гусь свинье не товарищ, и он тут же испугался, что колдунья прочтет его мысли. Но Керидвен превратилась в ворона и взмыла над озером.

Гэри долго уговаривал Томми пойти с ним и помириться с Джено, но тому совершенно не хотелось встречаться ни с дворфом, ни с эльфом. Но великан боялся потерять нового друга и поэтому, когда Гэри пообещал, что ничего плохого не случится, согласился.

Однако на подходе к лагерю Гэри пожалел о своем обещании. Их дожидались Кэлси и Джено: один – с луком наготове, а другой – со своими молотами за поясом.

– Подожди меня здесь, – остановил великана Гэри.

– Керидвен хочет, чтобы Джено помог великану починить стену в замке, – объявил Гэри эльфу и дворфу. Джено фыркнул и сплюнул.

– Сегодня у дворфа нет огня в кузне, – буркнул он. Гэри опешил – он подумал, что многие из поговорок в его собственном мире очень похожи на здешние.

– Я думаю, что тебе все же следует пойти с ним, – настаивал Гэри. В это время к ним подошел Микки, а Кэлси опустил свой лук.

– А что если нам всем пойти туда? – предложил Гэри.

– Что, к замку? – удивился Микки.

– А куда же еще? Ведь копье Кедрика там. Мы не можем покинуть остров без этой святыни.

– Что-то не пойму, о чем ты говоришь, – заметил Микки.

– Выражайся яснее, – потребовал Кэлси. – Что ты говоришь загадками?

– Я знаю способ, как нам уйти с острова, – ответил Гэри.

Дворф, лепрекон и эльф переглянулись и уставились на Гэри.

– Я еще не обдумал детали, – сказал Гэри. – Но я знаю, как мы можем покинуть остров.

Микки продолжал смотреть с интересом, но Кэлси и Джено нахмурились и повернулись, намереваясь уйти.

– В кузне у дворфа нет огня, – снова услышал Гэри присказку Джено.

Гэри преградил им путь.

– У вас есть другие идеи? – спросил он их. – Пока глазели на озеро, придумали что-то совсем сногсшибательное?

Микки испугался – уж кто-кто, а он знал, как вспыльчив эльф. Но Кэлси никак не реагировал на сарказм Гэри. Эльф и дворф молча уставились на Гэри.

– Я знаю, как убежать с острова, – сказал Гэри. Кэлси взглянул на Джено, но тот лишь пожал плечами.

– Мы пойдем к замку, – согласился Кэлси.

– Мы вернем себе копье, – предположил Микки. – Но кто будет выяснять отношения с колдуньей, если мы не сможем смыться отсюда?

– Я беру ответственность на себя, – заявил Кэлси. – Все равно мне грозит вечное заключение.

– От тебя всего можно ожидать, – промолвил лепрекон.

– Это потому, что я Тильвит-тег, – засмеявшись, ответил Кэлси.

Глава пятнадцатая

ОБИТЕЛЬ КЕРИДВЕН

Вблизи замок выглядел еще великолепнее. Высокие кристальные стены переходили в еще более высокие кристальные башни, ярко сверкающие в лучах утреннего солнца. Стеклянные многогранники отражали свет во все стороны.

Такой замок, думал Гэри, должен принадлежать благородному королю, а не злой ведьме. Жаль, что хозяйка Инис Гвидрин – Керидвен.

Гик встретил пленников у ворот, подозрительно их осмотрел, особенно Кэлси с его мечом на поясе.

– Госпожа велела мне встретить Томми и дворфа, – заявил гоблин. – Только Томми и дворфа.

– Она просила… предложила… всем нам выполнить эту работу, – ответил Гэри.

Гик недоверчиво прищурился.

– В общем-то, все мы, за исключением дворфа, отказались, – соврал Гэри. – Поэтому Керидвен и не сказала про нас. Но мы обдумали ее предложение и решили, что лучше уж мы починим стену, чтобы не гневить госпожу, когда она вернется.

– А если я вас не пущу, то Керидвен вас накажет? – ехидно спросил гоблин. Ему, видно, доставляло удовольствие изображать главного.

– Раз уж мы обречены, то будет разумно убить тебя, – спокойно ответил Кэлси. – По крайней мере, я получу хоть какое-то удовольствие. – Рука эльфа потянулась к мечу.

Гик сделал кислую мину и, немного помолчав, пригласил их следовать за ним:

– Хорошо сработал, – похвалил эльф Гэри, но того больше обрадовало восхищение, мелькнувшее на лице Микки.

Они пересекли приемный зал и оказались в коридоре с зеркальными стенами. И хотя потолки в замке были высокие, Томми пришлось продвигаться, нагнув голову. Гэри шел рядом с гоблином чуть впереди других, пытаясь расположить его к себе, но Гик был неразговорчив и только повторял, что не переносит людского духа.

Они шли словно по лабиринту: сначала спустились по одной лестнице, миновали анфиладу комнат, поднялись по другой лестнице и снова пошли какими-то коридорами. Гэри решил, что Гик нарочно ведет их кружным путем – чтобы не дать им сориентироваться. В этом был смысл. Если бы они устроили в замке какую-нибудь заварушку, то не смогли бы найти путь назад.

Наконец они вошли в большой зал с зеркальными стенами. На одной стене зеркала были разбиты, и в образовавшемся проеме виднелась разрушенная кирпичная кладка.

Помещение, которое находилось за стеной с брешью, выглядело весьма специфично: там стояли курильницы, а на полу была выложена пентаграмма из мозаики. Даже Гэри мог догадаться, что эта комната приспособлена для общения с духами. Он невольно содрогнулся, представив себе, какого адского зверя вызывала Керидвен, – похоже, это чудовище и разворотило стену.

– Вот здесь нужно сделать новую кладку, – сказал Гик. – Потом госпожа прикажет застеклить ее.