Стендинг или правила приличия по Берюрье - Дар Фредерик. Страница 86
Глава 14
В которой ситуация начинает проясняться
Я провожу вечер в компании товарища Ракре, хотя после бараньей ножки с фасолью, которую давали на ужин, визиты к нему были противопоказаны. Он предлагает мне переброситься в картишки, но я отказываюсь: у меня душа не лежит к картам. Во мне растет какое-то чувство тревоги и я доверяюсь ему.
— Ты что такой озабоченный? — проницательно замечает пердоман, постреливая своей выхлопной трубой.
— Послушай, Мелодичный, — обрываю я его, — ты был тогда в автобусе, когда Бардан вышел и вернулся в школу?
— Йес, а что?
— Расскажи покороче, как он себя вел.
Заинтригованный стрелок холостыми патронами оттягивает резинку пижамы, чтобы проветрить помещение.
— Ты опять возвращаешься к этим делам? По-моему, — по-товарищески признается он, — ты будешь доброй ищейкой, у тебя есть для этого необходимое упорство.
Его высокая оценка трогает меня прямо в сердце, минуя лицо. Он тут же переводит свои слова на азбуку Морзе и передает их нижней частью своего тела. Потом, после некоторого размышления, продолжает:
— Нас была целая компания в гостинице «Петух в винном соусе», которая при этом является еще и конечной остановкой автобусов до Лиона.
— И что?
— Ничего…, — бормочет он. — Нет, правда ничего…
Он опять что-то обмозговывает, но все ему кажется в порядке. Потом, постреливая из цокольного этажа, говорит:
— Мы потягивали пиво. Кто-то играл на музыкальном автомате. Потом подошел автобус. Шофер и кондуктор вышли, чтобы по-быстрому пропустить по кружечке. А мы пошли в автобус…
— А Бардан?
— Бардан тоже.
— Какой он был? — Что значит, какой?
— Я хочу сказать, он не был озабоченным?
— Ничуть, он смеялся.
— Продолжай…
— Вернулись водитель и кондуктор. Автобус уже отправлялся, кондуктор стал получать деньги…
Он с напряжением восстанавливает в памяти этот момент. Именно это мне и нужно. Надо, чтобы его воспоминания разбились на фрагменты, чтобы он работал на малых оборотах.
— И потом? — поощряю я его осторожно.
Он надувает губы своего заднего отверстия, потом продолжает:
— Шофер завел мотор, и туг кто-то попросил подождать, потому что к автобусу бежал один из слушателей.
Он хмурит брови.
— Вот те на! А опоздавшим-то был Канто, тот парень, который вчера на лекции сказал, что ему надо к дантисту.
И тут у меня в мозжечке начинает царапаться своими маленькими лапками маленькая мышка, Милые мои девочки, дело-то продвигается; ведь продвигается!
— И потом? — говорю я со вздохом, напоминающим последний вздох.
Ракре продолжает выражать свои мысли вслух сразу с двух концов, но я прислушиваюсь только к тем звукам, которые идут из верхнего конца.
— Шофер подождал. В общественном транспорте все происходит по-родственному. Товарищ Канто поднялся в автобус. И сел на переднее сиденье рядом с водителем. Автобус тронулся. И тут Бардан вскакивает с места и кричит: «Остановите! Остановите!» И, ничего не объяснив, выскочил через заднюю дверь.
— А с кем он сидел?
Ракре задумывается.
— С Безюке, я думаю. Знаешь, такой высокий блондин со шрамом на подбородке?
— Он спит в одной спальне с Канто, этот парень?
— Точно, это его товарищ по боксу. Ты куда, Белоснежка?
Я быстро набрасываю халат.
— Некогда объяснить, но я тебе напишу, — обещаю я. Блондин Безюке читает трактат Апэна-Бонлара о педерастии у планктонов. Это прилежный слушатель, отличник. Он первый по огрызкам ногтей, первый по поддельным чекам, первый по инсектицидам, второй по реанимации, второй по слухам среди населения, второй по судебным актам с предупреждением, третий по личному обыску, третий по разгону скоплений людей, третий по борьбе с распространителями листовок. Он получил первую премию «Гран при» за научную работу «О чрезвычайном положении», просто премии за работы «Усиленные наряди полиции», «Типы печатей» и похвальный лист за «Обыск». Это я к тому, чтобы вы немножко поняли, что это не рядовой человек. Я сажусь на кровать у него в ногах без всякого предупреждения, тем более, что ни он, ни я не принадлежим к Национальному обществу железных дорог.
— Извини за беспокойство, товарищ, — говорю я ему. — Представь себе, что мы занимаемся частным расследованием событий, которые здесь произошли. Я и Ракре.
— Он смотрит на меня поверх своих очков в золотой оправе.
— Похвальная мысль, — соглашается он.
— Кажется, ты сидел в автобусе рядом с Барданом, перед тем, как он вышел?
— Точно, а что?
— Он ничего не сказал, когда выходил?
— Ничего, я об этом уже говорил следователю.
— А перед этим? Не двигайся и слушай сюда внимательно, товарищ. Мотор уже работал, когда кто-то из вас заметил, что бежит опоздавший, о'кей?
— Да, я помню, — говорит Безюке, нахмурив брови.
— Что-то мне подсказывает, что реакция Бардана имеет связь с этим прибытием in extremis Канто. Я прошу тебя поразмыслить над этим.
Я жду, пылко глядя на него в упор. Один глаз у него становится больше, а другой, наоборот, меньше.
— Вот те на, ты меня заставил по другому взглянуть на это, — шепчет Безюке. — Боже мой, но это же правда, — с нажимом говорит он.
— Рожай быстрее, — агонизирую я.
— Кто-то закричал: подождите, там еще кто-то бежит! Все обернулись. Я сказал: «Это Авель Канто, новенький». И тут Бардан прошептал: «Авель Канто из Бордо?» Я ему рассеянно ответил, что да. А в это время Канто заскочил в автобус. Автобус тронулся. Вдруг ни с того, ни с сего, Бардан закричал: «Остановите!» и выскочил!
— Спасибо, старик! — говорю я. — Это все, что я хотел знать.
Я возвращаюсь в свою комнатенку. Я удовлетворен. Сомнений больше нет: покойный Бардан знал, что у Канто были нехорошие намерения. И испугался его… Он вернулся в школу… И… И что? Что произошло в одиночестве пустых спален?
Я пока этого не знаю, но надеюсь скоро узнать. Ночью шел снег. Когда я проснулся, все за окном было покрыто снежным покрывалом — шаблонная фраза а сочинениях школьников выпускного класса. Помывшись, побрившись, я захожу за Толстым, и мы, никому ничего не говоря, катим в Лион. Берю ругается. Его графиня прислала ему письмо, в котором уведомляет, что не сможет приехать в назначенный срок. Поэтому у уважаемого преподавателя возникают некоторые осложнения с его курсом лекций.