Сирены жаждут любви - Торп Кей. Страница 23

Оба не заметили, как дверь в каюту приоткрылась. Голос Софии вернул их с небес к жестокой реальности.

– Мне показалось, что ты меня позвала, – начала девушка. – Ты… – слова застряли в горле, она поняла, что в постели двое. Лунного света, падавшего через иллюминатор, хватило, чтобы разглядеть, кто лежал рядом с Зоей. Его имя сорвалось с потрясенных и еще не поверивших в это губ: – Алексис, ты?

Она пулей выскочила из каюты, хлопнув дверью, прежде чем они опомнились. Мгновенно отрезвевшая и словно пораженная громом, Зоя лежала как мертвая, потом резко оттолкнула от себя Алексиса.

– Я должна к ней пойти, – задохнулась она. – Должна объяснить!

– Что объяснить? – спросил он на хриплой низкой ноте. – Она не ребенок. Прекрасно понимает, что здесь видела. Мне жаль, что она узнала о наших отношениях таким образом, но ничего не поделаешь.

– Ничего бы не случилось, если бы ты оставил меня в покое, я ведь просила тебя! – обвинила его Зоя со всей горячностью, которая во многом скрывала чувство собственной вины. – Молчишь?

– Несколько минут назад ты мне не сказала «нет», – послышался резкий ответ. – Сваливая вину на других, несчастью не поможешь, – он вскочил с постели, но замер в лунном свете, оглядываясь.

На нем был махровый халат из тех, что висели по паре – мужской и женский – в каждой каюте. Из-под халата виднелись босые ноги. Зоя пришла к выводу, что на Алексисе больше ничего вообще не было. У нее перехватило горло.

– В Сифносе есть аэропорт? – спросила она крайне расстроенным голосом, он повернулся и посмотрел на нее.

– Почему ты спрашиваешь?

– Как я посмотрю после всего в глаза Софии? Лучше провалиться сквозь землю!

Его губы передернулись.

– Хочешь, чтобы я один заглядывал ей в глаза? – он немного помолчал в надежде на ответ. – Даже если здесь есть воздушное сообщение с Афинами, тебе в нем нет нужды. Утром я объявлю о предстоящей свадьбе. Конечно, положение щекотливое, но позора избежать удастся.

Зоя выпалила:

– Ни за что!

На таком расстоянии и при слабом освещении она не могла видеть выражения его глаз, возможно, оно вообще отсутствовало.

– У тебя будет возможность опровергнуть прилюдно мое объявление о помолвке. А теперь мне лучше уйти.

У нее не было слов, чтобы его остановить. Когда за ним закрылась дверь, Зоя в изнеможении медленно опустилась на подушки, словно погрузилась в темную морскую пучину, куда ее вверг дьявол. Слова Алексиса не были пустой декларацией; ей необходимо любой ценой вернуть расположение Софии. Опровергнуть объявление Алексиса о помолвке в присутствии девушки станет героическим подвигом Зои – она обязана сделать этот шаг ради спасения душ обеих.

Когда Зоя совершенно обессилела, пришел сон. Она очнулась в восемь часов, под глазами светились круги, голова раскалывалась. По стуку и шуму, доносившимся из машинного отделения, она поняла, что яхта снялась с якоря.

В памяти отчетливо всплыли все подробности прошедшей ночи. Она с трудом поднялась. Тут же обнаружила, что о беременности речи быть не может, испытывая при этом смешанные чувства: с одной стороны – облегчение, с другой – уныние; какое из них было сильнее, Зоя не знала. Если Алексис решил сдержать данное обещание, доказательства уже не имели значения.

Аспирин помог снять головную боль, но никак не повлиял на душевное состояние. Она вышла на палубу, все уже собрались за утренним кофе, это придало ей силы спуститься вниз. Алексис разговаривал с Дэвидом и не сразу ее заметил, а София упорно отводила глаза.

Зато Криста с острым любопытством окинула ее взглядом, который Зоя выдержала из последних сил. От кофе она отказалась и сосредоточенно наблюдала за волнами за кормой.

Сифнос превратился в маленькую черную точку на горизонте и вскоре совсем исчез. Позже они проплывут между Сикиносом и Фолиандросом и во второй половине дня будут на Санторини. Там проведут двое суток и возьмут курс на юг – к Криту. Где они еще будут останавливаться? Зоя не знала. Маршрут мог меняться. София как-то лишь упомянула остановку на Родосе.

Боковым зрением Зоя могла наблюдать за Алексисом. Он закончил разговор с Дэвидом и сидел, уставившись в чашку с кофе. Вероятно, предположила Зоя, передумал. От Алексиса можно было ждать чего угодно, он был непредсказуем.

Когда он повернул голову в ее сторону, Зою сначала бросило в жар, потом в холод. Ей показалось, что он никак не может решиться, но глаз его она не видела. Он поднялся, подошел к Зое, оказывается, в глазах был предупреждающий знак, затем наклонился и поцеловал Зою в губы. Та даже не успела повернуться лицом к изумленной компании; Алексис по-хозяйски обнял ее за плечи.

Объявление о помолвке было сделано на греческом языке, но Зое не составило никакого труда разобрать его содержание. Он сказал, что ему оказана честь – Зоя приняла его предложение стать супругой. Только это, и ничего больше.

Стоя рядом с ним, наблюдая, как по-разному на это реагировали остальные, Зоя вдруг почувствовала странную отчужденность от происходящего вокруг. Потрясение и смущение, одновременно отразившиеся на лице Софии, постепенно сменились облегчением; девушка, широко раскрыв глаза, смотрела на них; лицо старшей сестры, которая от изумления не могла отвести взгляда, не изменилось. Из всех присутствующих только Дэвид немедленно откликнулся на эту новость. Его голос звучал торжественно, когда он поздравил их.

– Быстро же вы это решили, – добавил он щутливо. – Любовь с первого взгляда?

– Точнее, со второго, – признал Алексис.

Зоя удивилась, насколько точно он заметил. Теперь он взглянул на старшую сестру:

– Мы должны поблагодарить тебя, Криста, за наше знакомство. Если бы ты не прилагала усилий ради блага Софии, то мы бы никогда так и не встретились. Правда, агапи моу? – последние слова адресовались Зое, которую он еще крепче прижал к себе.

«Агапи моу» значит «дорогая», – какая-то часть ее мозга работала автоматически. – Точнее моя дорогая. Но для него это ничего не значит. Совсем ничего не значит. Все произошло из-за жестокой необходимости. Обстоятельства таковы, что никуда не денешься.

Криста была взволнована, но быстро нашлась:

– Придется сменить мне имя на Эрос, – сказала она. – Поздравляю обоих.

Подошла София и поцеловала Зою в щеку.

– Очень рада, – пробормотала девушка. Она сдержанно обняла брата, но Зоя подумала, что это было скорее выражением смущения, чем неодобрения. – Надеюсь, вы будете счастливы.

Зоя пришла к фатальному выводу: если она действительно хотела отказать Алексису, то момент упущен. Во всяком случае, теперь. Хотя ее мысли были заняты Софией, но не настолько, чтобы ради девушки согласиться на этот брак. После круиза дело подлежит пересмотру.

– Собираетесь сыграть свадьбу в Афинах или в Англии? – спросила одна из приглашенных дам.

– Там будет видно, – не моргнув глазом, ответил Алексис. – Нужно познакомиться с Зоиными родителями.

Криста посмотрела на Зою слегка загадочно.

– Какая вы скрытная особа, – констатировала она.

– Все произошло так быстро, – поведала чистую правду Зоя. – Я все никак не могу в это поверить. Наяву ли?

– Вряд ли я – плод твоего воображения, – весело сказал Алексис. – Все произошло не быстрее, чем у Кристы с Дэвидом.

– Сущая правда, – голос сестры смягчился при воспоминании, глаза искали мужа. – Мы оба не забыли нашу встречу, – она подошла, сначала обняла Зою, потом брата, после чего любезно произнесла: – Рада за вас!

Зоя со всей беспощадностью к себе подумала, как же низко она пала. От Кристы благословения она совершенно не ожидала. Криста с Софией, с одной стороны, с другой – Алексис. Зоя чувствовала себя между двух огней.

Глава восьмая

За все утро не представилось ни одной минуты, чтобы побыть наедине с Алексисом. Наконец Зоя решила зайти к нему и направилась к его каюте, когда остальная компания пошла освежиться перед вторым завтраком; Зоя очень нервничала, но не видела необходимости откладывать встречу и постучала в дверную переборку.