Очарование розового - Саутвик Тереза. Страница 7

Кимми была сообразительной девочкой, но Эбби надеялась, что она не сможет понять слово, произнесенное по буквам. Вместо того чтобы громко закричать, она понизила голос на октаву. Кимми прижималась к ней, дрожа от страха, и Эбби не хотела, чтобы дочь испугалась еще больше, увидев, что ее мать потеряла самообладание.

Райли улыбнулся. Какая наглость – или это безумие? – сохранять полнейшее спокойствие в таких драматических обстоятельствах!

– Когда я в последний раз смотрел карту, Техас был довольно большим штатом. Шансы, что на нас обрушится тэ, о, эр, эн, а, дэ, о, равны нулю.

– Он обрушился на дом Дороти, – простонала Кимми, доказав, что она способна понимать слова, произнесенные по буквам.

Райли нахмурился.

– Кто такая Дороти? Она живет в Чэрити-Сити?

– Нет, это персонаж из «Волшебника страны Оз», – объяснила Эбби.

– Ах, вот это кто. – Райли поднялся и посмотрел на Кимми, как показалось Эбби, с нежностью. – Это ведь просто кино.

Кимми – подняла на него глаза.

– Я знаю. Но я видела настоящую молнию. И слышала гром. А потом поднялся сильный ветер. Он повалил бабушкин забор и сорвал крышу. Мне было страшно.

Райли посмотрел на Эбби.

– Пару лет назад, – сказала она, – здесь был ураган. Кимми никак не может забыть его.

– Кимми, каждый год больше людей умирает от удара молнии, чем от торнадо, – успокоил ребенка Диксон.

– Мамочка! – Девочка была на грани истерики. – Я хочу домой!

– Хорошо сказано, рейнджер! – вспыхнула Эбби.

– Статистически это верно.

– А хронологически ей всего шесть лет!

– Мамочка, я очень, очень хочу домой. Мне страшно. Я не хочу оставаться здесь. Пожалуйста!

Эбби посадила дочь на колени.

– Вспомни, Ким, что тебе нужно сходить в поход и провести ночь в палатке, иначе ты не получишь значка за выживание. Мы не можем сделать это во дворе, потому что это будет обман.

– Мне все равно, – заплакала Кимми. – Я хочу домой.

Эбби посмотрела на Райли.

– Что делать?

Он снова посмотрел на небо.

– Мы можем разбить палатку здесь и переждать.

– Если гроза не обойдет нас, Кимми всю ночь будет в истерике.

Райли взъерошил волосы.

– Решайте сами. Но побыстрее, пока не стемнело. Возвращаться в темноте к машине будет опаснее, чем пережидать грозу в палатке.

– Кимми, подумай. Если мы не останемся, значка у тебя не будет.

Раскат грома заглушил ее слова, и Кимми умоляюще посмотрела на мать. Губы у нее дрожали.

– Я хочу домой.

Эбби крепче обняла ее.

– Дело в том, что она очень рано встала. И она не привыкла к такой физической нагрузке. Сейчас Кимми не в состоянии разумно мыслить, и я не буду заставлять ее.

– Хорошо, – кивнул Райли. – Возвращаемся. Эбби обработала волдыри на ногах дочери, и они быстро отправились назад. Обратный путь показался им короче, и вскоре Райли остановил машину перед домом Эбби. Он внес их рюкзаки на крыльцо. Эбби открыла дверь, и Кимми стремглав бросилась в дом.

– Спасибо за попытку, – сказала Эбби, подняв на Диксона глаза.

– Сожалею, что так получилось. – Но она видела, что он ничуть не сожалеет. – Кстати, я все-таки повел вас в поход. Мое обязательство выполнено.

– Да. Мне нужно посмотреть, как Кимми. Диксон кивнул и сбежал по ступенькам. Закусив губу, Эбби смотрела ему вслед. Ей не понравилось, что он назвал их соглашение обязательством. Она не любит обременять кого-либо. Но у нее есть другие основания для беспокойства. Как устроить, чтобы Кимми получила значок? И сколько раз ей придется принять холодный душ, чтобы охладить воспоминания о Райли Диксоне?

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Средняя школа Чэрити-Сити мало изменилась с тех пор, как он учился в ней, подумал Райли. Он пришел, чтобы предложить подробные рекомендации по безопасности, так как контракт с департаментом образования был уже подписан. Получив одобрение дирекции, он займется установкой системы на территории школы. Остается зайти в библиотеку. Райли вспомнил, когда он в последний раз был в ней. Тогда он «положил глаз» на девушку, возглавлявшую группу болельщиков, и часами просиживал в библиотеке, делая вид, что готовится к выпускным экзаменам.

В помещении все еще стояли высокие полки, столы и стулья, но у одной стены вытянулись в ряд компьютеры. Рабочее место библиотекаря придется перенести, чтобы установить металлоискатели, подумал Диксон.

Четыре сорок пять. Директор сказал, что ученики расходятся к трем; в пять часов школу запирают на ночь. Сейчас в библиотеке уже никого нет, и он сможет спокойно осмотреть помещение.

Внезапно Райли увидел, что из-за полок появилась знакомая стройная фигура. Эбби. Сердце у него забилось так часто, словно он услышал крики, предупреждающие о начале вражеского обстрела. Со времени их неудачного похода прошла неделя, и утром он поздравил себя с тем, что ему удается не думать об Эбби Уолш. Однако одного взгляда на нее оказалось достаточно, чтобы рассеять это заблуждение. Что, черт подери, она делает здесь?

Эбби подняла глаза от книги и замерла от неожиданности.

– Райли? Здравствуйте, – сказала она. – Что вы здесь делаете?

– Я собирался задать вам тот же вопрос.

– Работаю. Я библиотекарь. А вы?

Диксон удивился. Похоже, что связь дирекции с рядовыми сотрудниками оставляет желать лучшего. Ему придется обратить на это особое внимание.

– Тоже работаю. Моя фирма получила контракт на установку систем безопасности в школах округа. Разве вас не предупредили, что я приду произвести инспекцию?

– Лично меня – нет. И у меня не было времени взглянуть на доску объявлений.

Диксон уже знал, что установка системы займет у него несколько месяцев. Эбби работает здесь. И ему придется часто встречаться с ней. Если он не может избавиться от мыслей о ней, когда не видит ее, что будет теперь?

– Я должна бежать. – Эбби взяла сумочку и направилась к выходу. – До свидания.

Когда дверь закрылась, Диксон почесал в затылке. Жаль, что она ушла. Очевидно, она не испытывает тех чувств, которые возникают у него. Тем лучше. Ему просто предстоит сделать работу, и больше ничего.

Диксону потребовалось несколько минут, чтобы закончить предварительный осмотр здания. Сделав несколько записей, он пошел к школьной стоянке и увидел Эбби за рулем машины. Она тщетно пыталась завести мотор.

– Проблемы? Она вздохнула.

– Я надеялась, что он заведется.

– Возможно, аккумуляторная батарея разрядилась. Не возражаете, если я взгляну?

– Пожалуйста.

Диксон поднял капот и посмотрел на двигатель. Все было в порядке.

– В чем дело?

– Не знаю.

Эбби снова вздохнула.

– Я думала, что для таких людей, как вы, это плевое дело.

– Только если мы знаем, на что плюнуть, – признался Райли. – Но я готов держать пари, что это батарея.

Эбби открыла дверцу и вышла из машины.

– Мне придется возвратиться в офис, чтобы позвонить. Мой сотовый телефон нуждается в подзарядке. Кажется, я погрязла в проблемах с батареями.

– Воспользуйтесь моим, – предложил он.

– Я не хочу задерживать такого занятого человека, как вы.

– Нет проблем. На сегодня моя работа закончена. – Райли протянул ей телефон.

– Спасибо.

Эбби набрала номер и сказала кому-то, что заберет Кимми позже.

– Что вы будете делать с машиной? – спросил Диксон, беря у нее телефон. Их пальцы на мгновение соприкоснулись, и ему показалось, что между ними пробежал электрический разряд. Эбби быстро отвела взгляд, и Райли понял, что она почувствовала то же самое.

– Пойду в офис. Может быть, там есть кто-нибудь. Черт, я ведь собиралась купить новую машину, как только накоплю денег на первый взнос при кредите в рассрочку!

– Я знаю хорошего механика. И вам не придется платить втридорога.

– А он не воспользуется тем, что я ничего не знаю об автомобилях? – неуверенно спросила Эбби.

– Я могу позвонить ему и попросить подъехать. Если возникнет необходимость, он отбуксирует вашу машину в мастерскую.