Бездна - Сильверберг Роберт. Страница 21

— Можете одеться, — произнес Лоулер.

— Это грибок, как вы считаете?

— Гм… Это всего лишь нервный кашель, — ответил Вальбен. В этот момент он рассматривал каплю крови под микроскопом. Что там такое красное на красном? Может быть, алые грибковые волокна, скручивающиеся в алом тумане? Нет. Конечно, нет! Это всего лишь обман зрения. Перед ним — нормальная кровь. — С вами все в порядке, — произнес Лоулер, подняв глаза от микроскопа.

Она все еще стояла, обнажив грудь и застыв в тревожном ожидании. В ее глазах мелькала тень недоверия.

— А почему вам так хочется думать, что у вас сия страшная болезнь? — поинтересовался Вальбен. — У вас всего-навсего просто кашель…

— Напротив, я хочу, чтобы у меня не было ее. Поэтому и пришла к вам.

— Но вы действительно здоровы, если, конечно, не считать приступов кашля. — Он тоже хотел надеяться на лучшее, и кажется, причин для сомнений не находилось.

Лоулер, наблюдая за тем, как Сандира набрасывает на плечи рубашку, вдруг почувствовал, что ему действительно интересно, а было ли у нее что-нибудь с Гейбом Кинверсоном. Вальбен, мало интересовавшийся местными сплетнями, как-то не задумывался об этом раньше, и когда сейчас мысль об их отношениях пришла в голову, его поразило неприятное ощущение, вызванное таким ходом суждения.

— Извините, вы случайно в последнее время не переживали какого-нибудь сильного стресса? — спросил доктор.

— Сознательно? Нет.

— Может быть, вы много работали? Плохо спали? Наконец, неудачный роман, а?

Тейн посмотрела на Лоулера как-то по-особому.

— Нет. Ни то, ни другое, ни третье.

— Поверьте, иногда мы переживаем сильнейшее потрясение, но просто не замечаем этого. Стресс становится частью нашей повседневной жизни. Я продолжаю настаивать на своем заключении — невротический кашель.

— И это все? — в ее голосе прозвучало явное разочарование.

— Гм… Вы все-таки хотите , чтобы это было заражение грибком-убийцей? Хорошо! Так вот, это заболевание, вызванное спорами грибка. Когда оно достигнет той стадии, на которой красные нити станут расти у вас из ушей, накройте голову мешком — не пугайте соседей. В любом случае, они будут думать, что ваше общество опасно для них. Но, естественно, настоящая беда придет к ним тогда, когда вы начнете распространять споры… Правда, все это случится немного позже…

Тейн расхохоталась.

— Не знала, что вы обладаете чувством юмора. Отличная шутка!

— Я вовсе не шучу. — Лоулер взял ее руку, не понимая, делает ли все это для того, чтобы вызвать в ней какие-то чувства или из чистейшей фамильярности, разыгрывая «старого доброго дока». — Послушайте, я не нашел у вас никакой физической патологии. Поэтому, скорее всего, ваш кашель — не более чем нервный симптом, развившийся по какой-то причине. Как только вы начинаете кашлять, сразу же раздражаете поверхность гортани, слизистую оболочку и тому подобное… Приступ усиливается за счет самого себя и становится сильнее и сильнее. Со временем он проходит сам, но это занимает довольно много времени. Я дам вам препарат, угнетающий невротические реакции, так называемый транквилизатор. Он снимет сформировавшийся у вас рефлекс на период, достаточный для того, чтобы прошло механическое раздражение гортани. В конце концов, вы перестанете подавать самой себе сигнал на кашель…

Его удивила собственная щедрость — он решил поделиться наркотическими каплями. Вальбен никогда никому не упоминал об этой травке, не говоря о том, чтобы прописывать в качестве лекарства. Но сейчас Лоулер полагал, что поступает правильно. Тем более, наркотика у него хватало.

Доктор извлек из шкафчика маленькую бутыль из сушеной тыквы, влил в нее несколько десятков граммов розовой жидкости и закрыл емкость пробкой из морского пластика.

— Это лекарство, полученное мной из одной разновидности водорослей, растущих в лагуне. Принимайте по пять-шесть капель каждое утро, но не больше, на стакан воды. Учтите, вещество довольно действенно. — Он пристально посмотрел на нее изучающим взглядом. — Данное растение содержит много сильных алкалоидов, способных свалить с ног любого. Попробуйте просто пожевать его веточку — и вы целую неделю пролежите без чувств. А может быть, вообще не придете в себя. Здесь, — Лоулер указал на бутылочку,

— очень небольшая концентрация, но все равно будьте поосторожнее.

— Вы сами принимали его, когда мы вошли сюда, не так ли?

«Итак, она обратила внимание, — заметил про себя Вальбен. — Острый взгляд, внимательный наблюдатель… Интересно».

— Видите ли, я тоже иногда нервничаю, — пробурчал доктор.

— Не я ли заставила вас беспокоиться?

— Все мои пациентки доставляют беспокойство в большей или меньшей степени… Ведь, по сути дела, я не такой уж большой знаток медицины, и мне не хочется, чтобы об этом догадывались. — Он нарочито громко рассмеялся. — Нет, все не так… Конечно, я знаю медицину не столь хорошо, как мне бы хотелось, но вполне достаточно, чтобы справляться со своими врачебными обязанностями. Так вот, мной замечено, что это лекарство прекрасно снимает любые стрессы… Теперь вы можете принять свою первую дозу прямо здесь и сейчас.

Лоулер собственноручно отмерил необходимое количество наркотика и разбавил водой. Она пила маленькими, осторожными и неловкими глотками. Кстати, ее нос смешно дернулся, когда Сандира ощутила странный сладковатый вкус алкалоидов.

— Ну, что? Почувствовали? — поинтересовался Вальбен.

— Прямо с ходу! Эй! А неплохая выпивка!

— Возможно, слишком неплохая… Несколько коварная. — Он сделал запись в ее истории болезни. — Пять капель на стакан воды каждое утро, не более! У вас теперь не должно быть никаких приступов до начала следующего месяца.

— Слушаюсь, сэр!

Выражение лица Тейн полностью изменилось. Теперь она выглядела менее напряженной и подавленной, холодные серые глаза потеплели, в них даже блеснули шаловливые искорки; немного расслабились мышцы губ и щек. Сандира даже как бы помолодела. Помолодела и стала еще красивее. Никогда Лоулеру не приходилось наблюдать результат действия своего зелья со стороны, а тут он сразу же убедился в действительно поразительном эффекте.