Никто не вернется живым - Бадин Андрей Алексеевич. Страница 3

«Кто она? — подумал Джон. — Жена? Возлюбленная? Сестра? А может невеста или просто подруга… Все равно, кто бы она ни была, надо найти и передать ей этот талисман. Пусть узнает о последних минутах жизни близкого человека».

Джон обернулся, ища оставленных им парней. Остатки вертолета уже не горели, а только смрадно чадили. От сгоревших резиновых кабелей, пластмассовых конструкций и человеческих тел воняло так, что хотелось зажать нос и не дышать. От чада слезились глаза.

Джон увидел, что ребята отошли в тень огромного валуна — подальше от места аварии.

Он подошел к ним и сел, опершись спиной о камень. Стив наклонился к нему и шепнул:

— Мак плох. Открытый перелом большеберцовой кости, сломано три ребра, сотрясение мозга.

— Джон! — Стив взял его за плечо. — Наверное, ему конец… Я думаю, нам всем крышка? Это самое гнусное место на Земле… — Стив помолчал и бросил через плечо сержанту: — Когда прервалась связь с базой?

— Минуты за три до катастрофы, — хрипло ответил тот.

— Значит, прошло полчаса, — Стив взглянув на свои механические часы с отвалившимися под стеклом стрелками, потом поднял глаза на солнце, снял часы с руки и отбросил в сторону.

— Теперь бы еще снять эти браслеты, — пробормотал он и, обернувшись к сержанту, спросил:

— Слушай, у тебя есть ключ от наручников? Очень уж они жмут.

— Не положено, — отрезал сержант, ошалело глядя на разорванные стальные цепи. — Вы опасные преступники и обязаны находиться в наручниках до…

— Да ладно, парень, хватит, — оборвал его Джон. — Три дня назад мы были военными разведчиками, заброшенными в эти места со специальным заданием, а сейчас — преступники? Похоже, у нашего начальства в головах шарики за ролики заехали, раз мы вдруг превратились в преступников… А ведь все началось с этой проклятой высадки около «поля чудес» и подземного убежища!

Джон замолчал, поглядев на Стива. Тот тоже уставился на него.

— Как, — изумился Стоун. — Ты тоже был в катакомбах? И видел ночной фейерверк?

— И я, — устало отозвался Мак, открыв глаза.

— Что за чушь? — резко вмешался в разговор радист. — Здесь на тысячи миль нет никаких подземных заводов, коммуникаций и, тем более, городов! Тут нет даже шахт пусковых ракетных установок. — Они южнее. Что вы тут могли видеть?

— Что, что? — Джон распалялся. — Я воочию видел, как на рассвете из земли вылез светящийся столб и рассыпался волной во все стороны. Да так, что весь воздух на десять миль в округе заискрился! Потом горячей упругой волной меня шибануло в грудь, и я отлетел на пять метров. Здесь вся земля утыкана лазерными датчиками! Потом ко мне подошли двое, вооруженные до зубов, и заставили пройти через секретный ход в подземелье. Там долго спрашивали, кто я да что, а затем увезли сначала на вертолете и далее — на самолете к вам в тюрьму.

— У меня все было точно также! — вытаращив глаза, выпалил Стив. — И мерцающий воздух, и вязкая тяжесть, и охранные вуали.

— А где здесь дислоцируется дивизия быстрого реагирования? — спросил Джон, глядя то на сержанта, то на радиста.

Сержант отрицательно мотнул головой.

— Какая дивизия, вы что? Я же сказал — здесь на тысячу миль нет ничего! Ничего, ясно? Тут Долина смерти, камень, песок и солнце!

Радист, открыв рот, молча смотрел на Джона.

Тот насупился и, уставившись в землю, стал перебирать пальцами песок, потом откинул голову на камень и прикрыл глаза.

— А что вы делали в Долине смерти? — наконец выдавил из себя радист.

— Да ничего. Только выпрыгнули — и нате… — вяло ответил Джон.

— А что должны были делать?

Джон поднял голову и в упор взглянул на радиста.

— Лично я должен был уничтожить боеприпасы.

— А я — вывести из строя все системы связи, — добавил Стив.

Мак ничего не сказал — он впал в забытье.

— И это что, всерьез, по-настоящему? — удивился радист.

— Ну, как тебе сказать… Учебное задание. Взрывпакеты малой мощности, пули холостые… Ну в общем, игра. Тренировка, — пояснил Стив.

— Да, ребята, кому-то нужно было вас подставить и по-крупному! Ведь здесь нет ничего такого, что было бы хоть как-то сродни вашему заданию. — Радист задумчиво оглядывал парней.

— Что будем делать? — тихо спросил сержант.

— А что делать? Идти некуда! Будем ждать, пока за нами прилетят или приедут, — рассудительно ответил Стив.

— Хе, — возразил радист, — в этих местах искать человека можно годами — и не найти. Рации у нас нет, радиопеленг, наверное, сгорел. Они могут отправить по нашему маршруту другой вертолет, но где гарантия, что он пролетит около нас?

— Значит, мы летели не по маршруту? — насторожился Джон.

— Не совсем по маршруту, — уклонился от ответа радист.

— Как это не совсем? Да или нет?

— Нет!

— Потому, что так короче. Думали, что так будет короче, — уточнил радист.

— О, черт! — Джон схватился за голову и откинулся назад так, что ударился затылком о камень.

— Теперь нас точно никогда не найдут! — безнадежно сказал Стив. — Насколько значительным было отклонение от курса?

— Очень значительным, очень! Миль сто… Всех будто ударило током. Даже сержант вытаращился на радиста будто видел его впервые.

— Обычно мы летели часа два, а тут — хотели за час… — Радист опустил голову.

— За час. За час? Да нас не найдут! Нечего даже ждать, надо действовать самим! — заключил Стив.

— Куда мы сейчас пойдем? — встрял в разговор охранник.

— Сейчас — никуда, — сказал Джон. — Будем ждать пока солнце… он не договорил, внезапно увидев на горизонте быстро приближающуюся точку, и указал рукой в ее сторону. Парни тоже ее увидели и от радости вскочили. К ним приближалась какая-то машина.

Однако припадок радости быстро сменился разочарованием. Крытый военный грузовик, битком набитый солдатами, подняв тучу пыли, остановился возле них. Спрыгнувший с подножки лейтенант коротко и ясно приказал разоружиться и сесть в кузов.

Джон и Стив взяли Мака под руки и бережно довели до машины. Он стонал. Радист, который был уже в кузове, помог втащить его внутрь. Когда все расселись, лейтенант заглянул в кузов.

— Надо бы взять с собой и погибших, — сказал ему Джон.

— Не надо, а то мы и вас здесь оставим, — коротко отрубил тот.

— Как же так? — удивился радист.

— Заткнись! — рявкнул лейтенант и пошел в кабину. Стив, Джон и радист переглянулись. Говорить им не хотелось, и они поехали молча, искоса поглядывая на солдат в специальной охранной форме. Джон определил, что это была форма какой-то организации, но не военной. Желто-зеленые рубашки и черные короткие галстуки выглядели как новые, хотя было заметно, что они неоднократно стираны.

«Значит, нас опять везут в подземелье, — решил Джон. — Иначе бы их одежда была выгоревшей на палящем солнце, а у них даже широкополые шляпы только чуть-чуть обветрились».

Сержант из тюремной охраны незаметно передал Стивену ключи от наручников. Сняв их, Стивен так же незаметно передал ключи Джону…

* * *

В кабинет начальника тюрьмы вбежал запыхавшийся капитан О'Нейл:

— Потеряна связь с вертолетом. Три минуты назад перестал радировать и автопеленг.

— Может, повредилась рация? — предположил Джек, озабоченно приподнимаясь с кресла.

— Сразу и то и другое? Нет, не похоже. Там что-то случилось. Может, авария, — отдуваясь, пояснил О'Нейл. — Мы запрашиваем уже десять минут.

— Черт возьми! Надо связаться с командующим ВВС в этом районе, генералом Уильямом Стенсоном. Может, он что-то знает.

Джек быстро набрал код секретной связи, и на том конце провода его бодро поприветствовал адъютант генерала.

— Мне нужно срочно поговорить с Уильямом, — сказал Джек и замолчал, ожидая.

— Хай, — загремел в трубке низкий властный голос. Изображения на экране не было, очевидно, там стояла блокировка видеосвязи — для большей секретности.

— Джек, — продолжал голос, — мы видели твой вертолет, но когда он влетел в каньон, мишень пропала. Я мог бы, конечно, продолжать наблюдение, но есть дела и поважней.