Обреченные на победу - Скальци Джон. Страница 68

Фырканье, которое Задница переводит как «смех».

– Святая трахалка, вы только посмотрите на это, – говорит кто-то. – Этот сукин сын ещё жив.

Другой голос. Знакомый.

– Позвольте взглянуть.

Молчание. Снова звук знакомого голоса:

– Снимите с него это бревно. Мы забираем его.

– Господи Иисусе, босс, – сопротивляется первый голос. – Вы только посмотрите на него. Лучше уж не пожалеть гребаной пули и разнести ему башку до конца. Это будет гораздо милосерднее.

– Нам приказали забрать выживших, – безапелляционным тоном произносит знакомый голос. – Как мы все видим, он выжил. Он единственный, кто выжил.

– Если это можно назвать жизнью.

– Ты все сказал?

– Да, мэм.

– Вот и прекрасно. А теперь убирайте к чертям это проклятое дерево. Рраей вот-вот вцепятся нам в задницы.

Открыть глаза – всё равно что выломать запертые стальные двери. Мне удаётся сделать это только благодаря невыносимой боли, которую я чувствую, когда дерево отрывают от груди. Мои глаза широко раскрываются, и я шумно выдыхаю, что для человека, лишённого челюсти, является тем же, что и вопль мучительной боли.

– Боже! – восклицает первый голос, и я вижу, что это мужчина, блондин, без труда отшвыривающий в сторону массивный ствол. – Он очнулся!

Ощущаю прикосновение тёплой руки к тому, что осталось от лица.

– Эй, – говорит знакомый голос. – Эй. Все уже в порядке. Все хорошо. Вы в безопасности. Мы вас забираем. Все хорошо. Все хорошо.

Её лицо появляется в поле моего зрения. Я знаю его. Я был женат на этой женщине.

За мной пришла Кэти.

Я плачу. Я понимаю, что умер. Я ничего не имею против.

И начинаю куда-то уплывать.

– Вы уже встречали когда-нибудь этого парня? – слышу я вопрос блондина.

– Не говори глупостей, – улавливаю я ответ Кэти. – Конечно нет.

Я уплыл.

В другую вселенную.