Ловушка для графа - Скотт Аманда. Страница 17
Лидия усмехнулась и переглянулась с Ротвеллом.
– В том-то все и дело, дорогой братец. Тот портрет сделан давно и вышел из моды.
– Но там на ней маскарадный костюм! Подобные вещи не выходят из моды.
– О, Джеймс, не будь таким простофилей! Мама не заказывала новый портрет, только попросила переписать прическу.
Джеймс изумленно уставился на сестру.
– Ты шутишь?!
– Нет, конечно. Пойди и посмотри. Господин Сейерс как раз в гостиной, а мама поднялась наверх, чтобы переодеться к ужину.
– Что должна сделать и мисс Мак-Друмин, – вставил Ротвелл. – Лидия, уведи ее отсюда. Думаю, лучше всего отвести ей спальню с видом на парк, рядом с твоей комнатой. Проследи, чтобы мисс Мак-Друмин ни в чем не нуждалась, и скажи своей матери, что прежде всего мы должны подумать о нашей гостье, хотя и сочувствуем ее усталости.
– Я, конечно, передам это, – в голосе Лидии звучало сомнение, – но не думаю, что она будет довольна.
– Ее гнев, как всегда, обрушится на мою голову, – Ротвелл усмехнулся. – Так что можешь не волноваться. Да, да, Джеймс, – добавил он, увидев, что брат направился к двери. – Посмотри на этот дурацкий портрет. Возможно, после этого ты вернешься сюда и сыграешь со мной в шахматы? У меня давно не было достойного противника.
Джеймс довольно хмыкнул.
– Хорошо, сыграем, но я действительно хочу взглянуть на портрет. Знаешь, Сейерс – неплохой человек и, надеюсь, хороший художник.
Лидия тронула Мэгги за рукав:
– Мы должны спешить. Думаю, вы захотите принять ванну?
– Конечно, – твердо заявил Ротвелл.
Мэгги вспыхнула и, взглянув на него, встретила неожиданно теплый взгляд, совсем ее обезоруживший. Наверное, этот человек навсегда останется для нее загадкой. Похоже, он из тех, кто сразу привлекает к себе внимание, но никого не впускает себе в душу, За сравнительно короткое время, пока они находились в библиотеке, она трижды поменяла свое мнение о графе и подозревала, что это не окончательный вариант. Но, тем не менее, от него веяло уверенностью и спокойствием, и это согревало душу, а сейчас, следуя за Лидией, Мэгги чувствовала себя брошенной и беззащитной.
Оставшись один, Ротвелл задумчиво уставился в окно. Во что он ввязался? Не подлежит сомнению, его гостья – якобитка, и Лидия, со своими бредовыми идеями, будет, конечно же, рада обрести в лице мисс Мак-Друмин подругу. Наверное, уже сейчас пытается узнать всю подноготную юной шотландки. Конечно, со стороны мисс Мак-Друмин было неразумно заявлять о знакомстве с ним, тем более в таком месте, как суд, но, в конце концов, она действительно вправе требовать от него защиты. Бедняжка ненароком угодила прямо ему в когти. Ведь теперь ей не придется увидеться с леди Примроуз и другими сторонниками принца. Он этого не допустит. Мисс будет жить в его доме ровно столько, сколько в Лондоне пробудет принц Чарльз. Вряд ли она подозревает, что приезд принца с нетерпением ждут не только его сторонники, но и противники. Возможно, с ее порывистостью она невольно выдаст какие-то секреты.
Да, мисс ужасно бы разозлилась, узнай, что он собирается использовать ее в таких целях. Ротвеллу казалось, он знает девушку уже давно, хотя она пробыла здесь менее часа. Конечно, он ошибся, приняв ее за уличную девку. И неважно, якобитка она или нет, девушка достойна восхищения за отсутствие женской хитрости. Она совершенно искренна и импульсивна. Конечно, иногда говорит, не подумав, но лишена лицемерия и притворства, наигранности и кокетства, жеманства и жадности, то есть всего, что в избытке у других женщин. Порой несдержанна, но это позволило узнать, что у нее на уме.
Ротвеллу не терпелось увидеть ее вновь. Он попытался представить себе девушку в красивом платье, с аккуратно уложенными волосами. Конечно же, маленькая шотландка весьма недурна собой. Эта мысль повлекла за собой другие, более смелые, но возвращение Джеймса положило конец фантазиям.
– Нед, сплошная ерунда! – Джеймс покачал головой. – Ох уж эти женские причуды! Если мама решила переделать прическу, нужно заново рисовать лицо. Но лицо-то осталось прежним!
– Не жди, что я упрекну ее в тщеславии, – Ротвелл усмехнулся. — Ты и так считаешь меня главным обидчиком нашей семьи.
Джеймс удивленно взглянул на брата.
– О, Нед, я обвиняю тебя и во многом другом, но раньше ты не находил это забавным. Признаюсь, я ожидал, что ты здорово разозлишься на меня за эту девушку. Но не могли же мы с Девом приютить ее в доме на мосту.
– Ты поступил абсолютно правильно, – Ротвелл расставил на доске шахматные фигуры. – Можешь играть белыми, если хочешь. Кажется, такая честь выпала в прошлый раз мне.
Джеймс выдвинул вперед пешку, Ротвелл с улыбкой сказал:
– Видимо, для меня настало время побольше узнать о своих шотландских владениях.
ГЛАВА 6
Не успели они выйти из библиотеки, как Лидия набросилась на Мэгги с вопросами:
– Мисс Мак-Друмин, откуда вы приехали и почему говорите, что мой брат держит вас у себя против вашей воли? И причем здесь судья?
– Пожалуйста, леди Лидия, зовите меня Мэгги. Никогда еще так часто я не слышала «мисс Мак-Друмин» и совсем не привыкла к такому обращению.
– Хорошо, но только если вы будете называть меня Лидией и мы перейдем на «ты». И я настаиваю, чтобы ты ответила на мои вопросы.
Мэгги слабо улыбнулась, чувствуя, как возвращается головная боль.
– Это не те вопросы, на которые можно дать быстрый ответ. Но я расскажу тебе все, что смогу, – она огляделась по сторонам. – Но не здесь.
– Секреты? – тонкие брови Лидии стремительно поползли вверх. – О, я обожаю секреты! – Она взяла Мэгги под руку и жизнерадостно продолжила: – Пойдем, я покажу тебе твою комнату, затем переберемся в мою и подыщем платье. Это не званый ужин, поэтому особенно наряжаться не принято, но постараемся найти что-нибудь к лицу. Я немного повыше, но, уверена, моя горничная поможет.
Девушки пришли в великолепно обставленную спальню, выдержанную в нежно-персиковых тонах. Все, начиная от роскошного ковра на отполированном до блеска полу и кончая вышитым покрывалом на кровати, было необычайно изысканным. Привыкшая к более спартанской обстановке, Мэгги даже не предполагала, что можно так искусно украсить спальню. Она с восхищением огляделась вокруг.
– Здесь восхитительно, но, должно быть, эта комната предназначена для короля.
Лидия звонко рассмеялась.
– Вовсе нет! Если бы у короля не было поблизости собственной резиденции, сомневаюсь, чтобы Нед пригласил его сюда. Но король часто останавливался в Ротвелл-парке в Дербишире. Очень отдаленное и глухое место, – добавила она со вздохом. – К счастью, дела заставляют Неда большую часть года проводить в Лондоне.
– Какие дела? – Мэгги решила, что чем больше узнает о Ротвелле, тем легче будет иметь с ним дело.
Но Лидия только рассмеялась и сказала, что его дела вряд ли интересуют женщин.
– Нед всегда при деньгах, и это главное. Но лично я думаю, большую часть своего времени он проводит у портного и парикмахера. – Затем она буквально вытащила Мэгги из комнаты: – Мы должны поспешить, тебе необходимо принять ванну, а потом все расскажешь.
Мэгги почувствовала острое желание поделиться с Лидией своими приключениями.
– Уверяю, я не всегда так выгляжу, если бы ты знала, что со мной произошло!
– Вот и расскажешь, но сначала я позвоню в колокольчик Тильде и прикажу принести воду для ванны, а затем сбегаю к маме сообщить, что Джеймс здесь и останется на ужин, а сам ужин откладывается на целый час. Конечно, она будет очень недовольна, но присутствие Джеймса ее обрадует. Возможно, прикажет подать самый дорогой чай, какой есть на свете. Нужно предупредить Филдза, чтобы поставил на поднос сахарницу. Джеймс не любит чай без сахара, но, на мой взгляд, этот сорт чая пьют исключительно без него.
Вскоре пришла миловидная розовощекая горничная, и Лидия, отдав распоряжения, вышла из комнаты. Тильда проявила завидную сдержанность и даже не полюбопытствовала, откуда появилась Мэгги и что делает в доме Ротвеллов. Она и бровью не повела, когда гостья вытащила из корсета бумаги и по просьбе Мэгги принесла для них изящный ридикюль. Тильде понравилось, что девушка менее чем за час управилась с ванной и переоделась.