Ловушка для графа - Скотт Аманда. Страница 22
Ротвелл усмехнулся.
– Что, по твоему мнению, делает ее безопасной для короля – пол или молодость? Хорошенько подумай, прежде чем ответить, и вспомни, Жанна д'Арк и Лукреция Борджиа тоже были молодыми женщинами, когда подняли за собой народе Райдер поперхнулся вином.
– Нед, как ты можешь говорить такое о своей сестре! Еще мгновение и ты предположишь, что это милое невинное создание собирается предать короля!
– Ни в коем случае, – Ротвелл улыбнулся, с интересом наблюдая за реакцией друга. – Просто хочу доказать: ты склонен видеть угрозу там, где ее нет. Я долгие годы создавал условия, чтобы спокойно жить, и не хочу из-за каких-то предположений перевернуть всю жизнь вверх дном, – в эту минуту он вовсе не думал о сводной сестре и, чтобы переменить тему, спросил: – Ты не составишь мне компанию на этот вечер? Мы можем пойти в Сады Купидона и послушать, о чем толкуют люди. Возможно, кое-что узнаем.
– Конечно, все возможно, но раз ты не придаешь слухам большого значения, то я предпочел бы сходить в ресторан или посидеть в винном погребке. Думаю, ты не откажешься поужинать со мной, а потом заглянем на Друрилейн, может быть, в одном из театров идет премьера, но…
– Ни слова больше. Все решено, – Ротвелл встал. – Я только передам лодочнику, что сегодня он мне не понадобится, и после этого весь в твоем распоряжении.
Он вышел из библиотеки и заметил Лидию, идущую от парадного входа. Она слегка замешкалась, явно не ожидая его увидеть; но быстро овладела собой.
– Нед, ты сегодня ужинаешь с нами?
– Нет, дорогая. Разве вы не идете к леди Портленд?
– О, нет, ты же знаешь, какая там скучища! Не могу же я подвергать Мэгги такому испытанию. Кроме того, мама ужасно расстроена, ведь Джеймс наотрез отказался составить нам компанию. Мне кажется, она всерьез решила женить его на богатой племяннице леди Портленд.
– Может, мне пойти вместо Джеймса, чтобы поднять ей настроение? – сухо спросил Эдвард.
На какой-то миг ему показалось, что Лидия пришла в ужас от предложения, но затем лучезарно улыбнулась, и он решил, что ошибся.
– Я знаю, Нед, ты шутишь, но это вовсе не смешно, потому что мама еще больше расстроится, если ты ей это предложишь. О, здравствуйте, сэр Дадли, – она сделала реверанс. – Не знала, что вы здесь.
– Мы собираемся отправиться ужинать, леди Лидия. По крайней мере, я так думал. Нед, разве ты вышел не для того, чтобы отпустить лодочника?
– Именно так, – Ротвелл отметил про себя, что его сестра проявляет к Райдеру больше интереса, чем он думал. Но к тому времени, когда вернулся, отдав распоряжения, Лидия уже исчезла, и Эдвард решил, что поторопился с выводами.
Мэгги сидела в оконной нише и задумчиво следила за полетом чаек, когда в комнату ворвалась ликующая Лидия.
– Мэгги, наши волнения позади! Мне даже не пришлось уговаривать Оливера, чтобы он вернулся за нами после того, как отвезет Неда в Сады Купидона! Думаю, это все благодаря моему дару убеждения. Теперь нам не придется рисковать, все будет очень просто.
– Но что произошло? – Мэгги не очень-то верила в силу убеждения своей новой подруги. Ведь обеим было известно, что Ротвелл намеревался вечером воспользоваться лодкой. Неужели судьба смилостивилась и предоставила шанс? Сияющее лицо Лидии побудило Мэгги задать еще один вопрос:
– Значит, Оливер согласился отвезти нас?
– Конечно, согласился! Я же тебе говорила об этом еще два дня назад! Я спустилась вниз и случайно узнала, что Нед собирается ужинать с Дадли Райдером, а поскольку они поедут на площадь Святого Джеймса и возьмут портшез или коляску, то Оливер будет свободен. Он может дождаться нашего возвращения с Эссекс-стрит. Лучше этого не придумать!
Мэгги и сама была того же мнения. Более того, она решила, что Оливер должен проводить их до самого дома леди Примроуз, ведь вполне вероятно, что он находится на значительном расстоянии от реки. Мэгги не столько беспокоилась о себе, сколько о Лидии. Только от мысли, что она приведет на бал якобитов сестру Ротвелла, становилось не по себе. Последние три дня девушка только и думала, как отреагирует граф, если, не дай Бог, все раскроется. Но отступать поздно. Отбросив страхи, Мэгги попросила Лидию рассказать все по порядку.
– Я долго ломала голову, как все устроить наилучшим образом, – начала Лидия. – Как ты знаешь, я не из тех, кто быстро сдается, поэтому решила, что лучше всего будет послать Томасу записку с просьбой встретить нас с коляской прямо у дома графа Ричмонда. Мы могли бы тайно пробраться через парадный вход. Но это означало, что пришлось бы подкупить лакея ее милости…
– Лидия, хватит! – взмолилась Мэгги. – Дом Ричмондов! Это же нарушение частных владений! И зачем вовлекать лорда Томаса в подобную авантюру?
– О, пустяки! Теперь-то мы знаем, у нас будет лодка, поэтому я просто велела ему встретить нас на балу.
– Что?! — Мэгги едва не лишилась чувств от такого заявления. – Не может быть!
– Может. Ведь для нас это блестящая возможность увидеться, раз Нед не оставил нам выбора. Я же говорила, какие трудности нам с Томасом приходится преодолевать, чтобы хоть одним глазком взглянуть друг на друга. На маскараде нас никто не узнает, все будут в масках, и мы уйдем задолго до того, как все откроют лица. И не говори, что его туда не приглашали, ведь я тоже явлюсь без приглашения!
– Да, конечно. И если честно, мне совсем не хочется тебя туда брать. Я не должна это делать. Нет необходимости отправляться туда вдвоем. Оливер проводит меня до самого дома, а затем привезет назад. У меня нет причин его опасаться.
– Оливер расскажет Неду! – глаза Лидии сердито блеснули.
– Только если ты его об этом попросишь, – парировала Мэгги. – Какая ты отвратительная девчонка!
– Вовсе нет! Я не стала бы просить о подобном! А впрочем, может быть, и попросила бы, но только потому, что ты отказалась взять меня с собой. Возможно, это мой единственный шанс поучаствовать в таком великом деле, а ты пытаешься помешать! Мэгги, мне не придется заставлять Оливера докладывать о тебе Неду, он и так все расскажет – ты для него никто, а Нед – его хозяин.
– Тогда почему…
– Потому что меня Оливер никогда не выдает, – с торжеством произнесла Лидия. Увидев, что Мэгги нахмурилась, девушка взмолилась: – Пожалуйста, возьми меня с собой!
– Нет-нет, нельзя тебя брать. Мало того, что ты подвергнешься опасности, но и бедный Оливер может лишиться работы.
– Этого не произойдет, – стояла на своем Лидия. – Уверяю, Нед его не выгонит! За мои проступки он никогда не наказывает других. Если мы попадемся, как следует отругает меня и тебе достанется пара слов, но этим все закончится. Разве наша затея не стоит нескольких неприятных минут? – она вопросительно посмотрела на Мэгги. – Только подумай, что однажды принц Чарльз сядет на трон. Я мечтаю его увидеть! Все говорят, он чертовски красив…
– Да, он довольно привлекателен, – Мэгги вздохнула.
– Ты его видела! О, расскажи, как он выглядит?
– Очень симпатичный, — ответила Мэгги. – Его лагерь расположился под Эдинбургом, и многие женщины пошли на него посмотреть. Конечно же, наша школа устремилась туда. Девочки были ужасно взволнованы. Принц сидел под навесом, и все сделали круг, чтобы взглянуть на него. Через некоторое время он вышел, поприветствовал нас, затем вскочил на лошадь и ускакал прочь. Вскоре все женщины Эдинбурга стали носить белые кокарды. Они заказали себе платья из клетчатой материи, на подушечках для булавок вышили якобитские лозунги. Многие леди посылали Чарльзу подарки: посуду, скатерти и другие вещи.
– Как я хотела бы его увидеть! – воскликнула Лидия. Только однажды я видела его изображение на бокале!
Мэгги улыбнулась.
– Да, это было захватывающее зрелище. Но жизнь в Эдинбурге вовсе не такая приятная. Знаешь, хотя многие женщины считают его восхитительным, большинство мужчин не придерживаются такого же мнения и не очень-то его любят.
– Но у него же столько сторонников!