Цитатник бегемота - Смирнов Ярослав. Страница 64
— Эти-то? — пренебрежительно спросил Морган. — Да вот… попались под горячую руку.
Иван постепенно начал приходить в себя. Похоже, наступило время вопросов и ответов…
— Как же ты их победил? — спросил он. — Видать, ты, Морган, великий колдун…
— Да, — самодовольно согласился Морган. — Я такой… я великий.
— Так кто же это такие?
— О, это длинная история…
— Расскажи, — попросил Иван, морщась от запаха мертвечины, испускаемого бывшими эсэсовцами, и испытывая нечто вроде мрачного удовлетворения- да, похоже, с того полынного холмика они далеко не ушли…
Морган поколебался секунду, но, видя, что Ивану все равно деваться некуда, кашлянул и приосанился. Очевидно, он был страшный хвастун.
— Изволь, — важно произнес он. — Пора бы этому миру узнать своих героев. Жаль, правда, что ты никому не сможешь рассказать обо мне..
У Ивана на этот счет было свое мнение, но он решил оставить его при себе. Он знал, что не бывает безвыходных ситуаций… или по крайней мере надеялся на это.
— Впрочем, я постараюсь быть краток, — проговорил Морган, жмурясь от удовольствия. — Я многое сделал для того, чтобы стать самым великим колдуном в мире… я силен, как никто. Я даже не колдун, я — нечто большее…
— Сам дьявол, что ли?
— Нет, — нахмурился Морган, — дьявол — это… дьявол. Но я могуч, силен непомерно, пусть даже пока только здесь, в этом мире… Те силы, которые мне подчиняются и с которыми я заключил союз, просто ужасны…
— Что за силы? — спросил Иван. — Мерлин, что ли?
— Какой там Мерлин, — раздраженно сказал Морган, — не перебивай… Мерлин — это так, мелочь на посылках…
— А ты что же, круче, что ли? — усомнился Иван. — Мне лично кажется, что ты того же поля ягода. Мелкий интриган, тупица и развратник. Да и вообще ты похож на клоуна, извини за прямоту…
— Да?! — взъярился Морган. — Просто интриган?! Я скоро завоюю весь мир, да что там, все миры!.. У меня уже есть две части талисмана, сейчас я отберу у тебя меч Артура, а потом…
— Талисман?.. — с расстановкой спросил Иван. — Какой же это талисман?..
— Сам знаешь, — сердито сказал Морган. — Его еще называют Талисман Победы… но это не настоящее его название. Вот получу клинок… Эх, да сколько трудов я положил на этот талисман! Где только не побывал в его поисках, в каких только мирах! Ого! А ты говоришь…
— Я не говорю, — возразил Иван. — Я молчу.
— Ну, не говоришь, так хочешь сказать… Да, так чего я только не видел, кого только не поубивал! Сколько дорог исходил… Мой дальний младшенький родственничек, ты, может, слышал о нем — Кощей Бессмертный его кличут, — помер бы наверняка от старости на пути к талисману, а я его, талисман этот, раздобыл. Какие-то мерзавцы пытались перейти мне дорогу. Я с ними повстречался там, на Земле Думающих, Что Они Живы. И представь себе, добрый рыцарь, один из этих негодяев был похож на меня! Кстати, ты его, наверное, знал лично…
— Вряд ли, — сказал Иван, усиленно напрягая мышцы. — Откуда?
— Ну, ты же из их краев, барон вроде…
— Я?! — очень натурально удивился Иван. — Да ни в жисть.
— Потом мы это проясним, — успокоил его Морган. — Просто так, для развлечения. Вот доченька моя, — он с нежностью посмотрел на Моргану, — женушка моя ласковая, она хоть и дура, но пытать других себе на потеху просто обожает. Такая искусница!..
Иван невольно посмотрел на красавицу Моргану. Она улыбалась ему совершенно обворожительно. Иван содрогнулся.
— Поговорим лучше о талисмане, — поспешно предложил он.
— А… так вот, недостающие две части талисмана я с помощью этих чужаков из небытия изъял, — сказал Морган и самодовольно показал на стол.
Иван с недоумением посмотрел туда и вдруг понял, что в ножны лежащего на столе меча вделаны те части талисмана, которые принадлежали некогда бин Нуну и Александру Великому.
Елки-палки! Да как же македонская железка к нему попала?! Ну, Александр Филиппыч, чей-то сын… Хотя… что там, еще в Германии, профессор говорил о реликтовых излучениях?
— А где же третья часть? — спросил Иван с замиранием сердца.
— Как где? — недоуменно сказал Морган. — Меч, который в ножнах, — это и есть та самая третья часть, которая принадлежала Артуру!
«Какая неприятность, — с горечью подумал Иван. — Неужто я опоздал?..»
Но ведь немцы, немцы-то… а?
— Чужаки эти, по сути, сделали за меня всю работу, — продолжал Морган, расхаживая взад и вперед по комнате, — вот и царя этого… Александра, что ли… прямо на моих глазах отравили напрочь, и весьма ловко. Понравились они мне, я их сюда и забрал.
Он мерзко хихикнул и потер руки.
— Так, значит, талисманом они воспользоваться не успели? — уточнил Иван.
— Конечно, нет…
«Ну, хоть за это спасибо», — подумал Иван, еще раз вспомнив две армии в долине.
— …но, надо признаться, ребята они достойные. Хотя их империя даже с талисманом вряд ли могла бы завоевать весь мир, Запад вместе с Востоком; на это способны другие. Но этим другим, избранничек, — с нажимом произнес Морган, — ты ничего не принесешь, потому как владеть всем должен только я!
— И что же, ни с кем не поделишься? — усмехнулся Иван.
— Ни с кем! — выкрикнул Морган, но в голосе его Ивану почудилась неуверенность. Он снова усмехнулся.
— Ой, крутишь ты, Морган, — сказал Иван, — ой, вертишь… Готов об заклад побиться, что есть у тебя конкуренты, а тобою самим кто-то управляет…
— Ну, это не беда, — мрачно ухмыльнулся в ответ Морган. — Всеми кто-то управляет…
— Гм… — сказал Иван. — Да, а почему ты не прихватил сюда того, кто был похож на тебя лицом?
Морган неожиданно стал совсем мрачным. Он еще раз прошелся по комнате, постоял спиной к Ивану, а потом нехотя произнес:
— Этот от меня ускользнул… Даже, честно говоря, не знаю: он от меня или я от него. Он очень сильный. Очень.
Морган помолчал и добавил задумчиво:
— И мне кажется, что мы с ним где-нибудь еще встретимся… И может, на его территории. В каких-нибудь льдах…
«Антарктида!.. — мелькнуло у Ивана в голове. — Джудекка…»
— Может быть, — задумчиво произнес он вслух, — и мы когда-нибудь повстречаемся…
Морган спохватился.
— Что-то я совсем заболтался, — проворчал он. — А мне еще мир завоевывать надо…
— А в чем же дело? — спросил Иван. — Талисман у тебя есть…
Морган неожиданно злобно посмотрел на него.
— Это в том, другом, мире талисмана достаточно, — бросил он. — Но не для меня… Простой смертный может им воспользоваться, а я — нет… Я не могу навести там порядок, пока здесь его не навел! А для этого сейчас мне нужна та безделушка, что болтается у тебя за спиной!
Ткнув пальцем, он указал на клинок.
— Хорошо, что я тебя успел перехватить, избранничек. Страшно подумать, что было бы, попади меч к Артуру…
Он вдруг остановился и посмотрел пристально на Ивана.
— Погоди-ка, — произнес Морган. — Что это такое у тебя на боку?
Иван посмотрел. С огромным изумлением он узнал ту самую пастушескую сумку, в которой нашли пристанище говорливые языки!..
Вот это номер.
— Это сумка, — небрежно сказал Иван. — С бутербродами.
— Дай-ка я посмотрю. — Морган протянул руку.
— А ты знаешь, — остановил его Иван, незаметно напрягшись, — типичную ошибку кинозлодея? Рука Моргана замерла на полпути.
— Кого? — озадаченно произнес он.
— Не важно кого… главное — в чем ошибка… — пробормотал Иван, пробуя осторожно ослабить хватку мертвецов. О! — кажется, пошло…
— Ив чем ошибка?
— Хочешь убить, — пробормотал Иван сквозь зубы, — убивай сразу, а не болтай…
— Что?.. — встревожился Морган.
— А вот то!..
И Иван разом вырвал руки из своих стальных рукавиц, оставив их мертвецам.
Он врезал одному трупу, повалил другой и почти вырвался, но тут один из немцев дернул за меч, висевший за спиной у Ивана, и оборвал его вместе с перевязью и ножнами.
— Дай мне!.. — дико крикнул Морган. Немец бросил меч, Иван не успел перехватить его, и Морган поймал клинок на лету.