Грех и любовь - Смит Барбара Доусон. Страница 13
Бесшумно ступая по голому полу, сгорбившись, словно боясь, что ее будут ругать, вернулась малолетняя служанка и, присев в реверансе., пригласила:
— Сюда, милорд. Миледи ждет вас;
Итан сделал знак Джейн следовать за ним. Приготовившись к тому, что она сейчас увидит одну из его размалеванных девок, Джейн пошла следом за девчонкой. Подведя их к комнате, в которой горел свет, служанка растворилась, как привидение, в темноте коридора.
Джейн оказалась на пороге гостиной, обставленной убого, однако с претензией на элегантность: кресло, несколько обшарпанных стульев и стол. За столом сидела женщина и увлеченно раскладывала пасьянс. На столе рядом с ней стоял хрустальный бокал с вином. У женщины были светлые растрепанные волосы, подчеркивающие лебединую шею и грудь цвета теплых сливок. Ее изящные аристократические черты и прекрасные фиалковые глаза показались Джейн знакомыми.
Внезапно она застыла как громом пораженная. Она вспомнила летний день пять лет назад, когда эта самая женщина сидела в открытом ландо и ее веселый смех, подхваченный теплым ветерком, разносился далеко вокруг. Джейн тогда все утро просидела, притаившись за колючей изгородью, дожидаясь, когда молодые проедут мимо. Сердце у нее разрывалось от горя, однако уйти и тем самым избавить себя от мучений она так и не смогла. Наконец Джейн была вознаграждена за долготерпение: карета, увозящая Итана и его молодую жену в их загородный дом, прогромыхала мимо.
Как же она тогда завидовала леди Порции!
Несколько дней спустя для соседей устроили небольшую вечеринку, где Джейн представили молодой жене Итана. Однако Порция смотрела только на своего мужа. Прильнув к его руке, она что-то тихонько шептала ему на ухо…
И вот теперь Джейн еще раз испытала шок оттого, что снова видит Порцию. Зачем Итан приехал к своей брошенной жене? Неужели считает, что она мать Марианны?
Джейн изумленно взглянула на него. Он стоял у нее за спиной, сжав кулаки, и смотрел на свою бывшую жену.
— Здравствуй, Порция, — сказал он, коротко кивнув.
— Ба, да это Итан! Какой приятный сюрприз. — Держа в руках колоду карт, леди Порция неуверенно, словно не зная, чего от него ждать, улыбнулась. — Прости, что принимаю тебя сидя, но я весь день ходила по магазинам, и у меня ужасно болят ноги.
— Не стоит беспокоиться.
— Но мне бы очень хотелось принять тебя как положено… вас обоих, — поправилась она. Она с любопытством взглянула на Джейн, и та почувствовала себя общипанной вороной рядом с изящной белой голубкой. — Может быть, выпьете по чашечке чаю?
— Спасибо, не нужно. — Схватив Джейн за руку, Итан потащил ее к столу. При ближайшем рассмотрении леди Порция показалась ей еще краше. — Надеюсь, ты помнишь мисс Джейн Мейхью?
Гладкий лоб леди Порции прорезала тонкая морщинка.
— Мейхью? Что-то не припомню… — сказала она, оглядывая Джейн с ног до головы.
— Мы встречались однажды, — напомнила Джейн. — Вскоре после вашей свадьбы, на вечеринке в Уэссексе.
— А, так вы одна из соседок. — Наклонившись, Порция прижала карты к пышной груди, на которую огонь камина отбрасывал причудливые блики. — Простите, у меня такая дырявая память! Но в тот момент все мои мысли, должно быть, были заняты медовым месяцем и… моим дорогим супругом.
И она с тоской посмотрела на Итана. Выражение его лица оставалось холодным и сдержанным.
— Не притворяйся, что не помнишь мисс Мейхью, — проговорил он. — Ведь ты ездила к ней всего несколько дней назад.
Склонив голову на плечо, Порция похлопала длинными ресницами.
— О чем ты?
— Перестань притворяться! Мне не составит большого труда проверить, уезжала ли ты на несколько дней из Лондона в Уэссекс и оставляла ли у дверей дома мисс Мейхью маленький подарочек.
— Какой подарочек? Право, Итан, я понятия не имею, о чем ты толкуешь.
— А Смоллетт знает, что ты сделала? Или он тебе уже надоел и ты переметнулась к кому-то другому?
В огромных глазах Порции застыла грусть. Бросив взгляд на колоду карт, она выбрала одну и кинула поверх тех, что уже лежали на столе.
— Джорджа сейчас нет дома, — тихо сказала она. — Он не хотел оставлять меня одну, но я настояла.
— И куда же он пошел? В игорный дом, проигрывать твои денежки?
— Как ты смеешь его оскорблять! Он, конечно, человек не знатного происхождения, но джентльмен до мозга костей, каким тебе никогда не быть!
Подскочив к столу, Итан молниеносным движением смел карты и уставился в лицо бывшей жены мрачным взглядом:
— Мне глубоко наплевать на то, джентльмен он или нет!
Я лишь хочу, чтобы ты сказала мне правду, хотя бы раз в своей никчемной жизни!
Джейн поразило его грубое поведение.
— Ради Бога, опомнитесь! Вы ведь еще не сказали, в чем ее обвиняете.
И, подойдя к Порции, начала объяснять:
— Миледи, несколько дней назад у дверей моего дома я обнаружила корзину с ребенком месяцев двух от роду, девочкой. В одеяльце у нее был перстень лорда Чейзбурна, что дало мне основание предположить, что девочка — его дочь.
— Сущая чепуха! — бросил Итан. — Кому-то захотелось потрепать мне нервы. Кому-то, кто знал, что мисс Мейхью поднимет шум. И этот кто-то — ты. Порция.
Леди Порция приоткрыла рот от изумления и вдруг, выгнув шею, весело расхохоталась, и смех этот звонким колокольчиком разнесся по обшарпанной комнате.
— Какая забавная история! Подумать только, и я не имею к ней ни малейшего отношения!
— Не имеешь отношения? — рявкнул Итан. — Да ты наверняка родила от Смоллетта ребенка и очень ловко придумала, как от него избавиться!
Джейн так и ахнула:
— Как вы можете так говорить! Это жестоко!
Леди Порция остановила ее взмахом изящной белой ручки:
— Все в порядке, мисс Мейхью. Правда на моей стороне.
Итан, этого ребенка, очевидно, родила одна из твоих многочисленных падших женщин.
— Хочу напомнить вам, мадам, что мне стоит лишь навести справки среди своих знакомых, чтобы уличить вас во лжи.
Леди Порция безмятежно улыбнулась:
— Пожалуй, я избавлю тебя от излишнего беспокойства.
Видишь ли, я никак не могла два месяца назад родить ребенка…
Леди Порция грациозно встала из-за стола, и Джейн заметила то, что скрывали стол и тусклый свет камина: большой живот, прикрытый легким шелковым бледно-голубым платьем с высокой талией.
Леди Порция была беременна.
Глава 5
Как только за ними закрылась дверь, Джейн дала волю своему гневу.
— Вы вели себя просто отвратительно! — прошипела она. Могли бы по крайней мере сказать ей пару добрых слов, а не тащить меня за руку из комнаты. Бедняжка потеряла все: мужа, дом, репутацию! А вы еще добавили ей страданий, ведя себя с ней как с какой-то шлюхой.
Лицо Итана оставалось равнодушным.
— Не лезьте в дела, которых не понимаете, Джейн, — отрезал он.
— Не считайте меня дурочкой! Я все понимаю. И знаю, что вы получили разрешение на развод, потому что леди Порция нарушила клятву верности. — Вдохнув промозглого воздуха в надежде, что это хоть как-то остудит ее возмущение, чего, к сожалению, не произошло, Джейн продолжала:
— Но вы ведь тоже были виноваты! Мужья, так же как и жены, не должны заводить любовные интрижки.
Джейн испугалась, что слишком много себе позволила.
Итан смотрел на нее, прищурившись и обнажив зубы в усмешке, которая делала его похожим на страшного и опасного зверя.
— Именно поэтому я впредь не совершу такой глупости! Я больше никогда не женюсь! — заявил он, сунул фонарь в руку .Джейн и зашагал к ландо, поджидавшему их у обочины. Мрачным тоном отдав кучеру какое-то приказание, Итан, к удивлению Джейн, пошел прочь, и вскоре его шаги растворились в густом тумане.
Джейн медленно спустилась с крыльца, чувствуя, что влажный холодный воздух пробирает ее до костей. Почему ей показалось, что она слышит в голосе Итана боль?
Может быть, у нее просто разыгралось воображение и она принимает желаемое за действительное? Очевидно, она до сих пор не может избавиться от своего глупого, детского увлечения этим человеком. Но ведь она его абсолютно не знает. Итан Синклер уже не тот мальчишка, что когда-то строил ей в церкви рожицы. И не тот повеса с изысканными манерами, который коллекционирует женщин, как энтомолог — бабочек.