Искушай меня снова - Смит Барбара Доусон. Страница 12
– Я сейчас осмотрю тут, хочу убедиться, что все в порядке.
Когда она направилась к входной двери, Джаббар снова закричал.
– Возможно, он хочет нам что-то показать, – задумчиво произнесла Кейт.
– Есть только одна возможность проверить это.
Мег опустила Джаббара на пол. Он выскочил из кухни, остановился и оглянулся посмотреть, идут ли они за ним. Кейт осторожно следовала за обезьяной к кабинету отца, там он положил лапы на дверь и снова закричал.
Мег схватила Кейт за руку.
– Должно быть, там кто-то есть, – прошептала она. – Давай пошлем за лордом Гэбриелом. Или сэром Чарлзом. Совсем забыла, что сэр Чарлз уехал в Корнуолл...
Мег ничего не знает о преступлении сэра Чарлза, подумала Кейт, чувствуя себя виноватой. Но пока она не получит доказательств, не станет волновать сестру.
Кейт отдала свечу Мег.
– Ну хватит. Грабитель, если он тут был, давно сбежал, испугавшись шума.
Взяв длинный зонт, она медленно повернула ручку и открыла дверь.
Порыв свежего ночного ветра чуть было не задул свечу. Мег прикрыла пламя рукой, когда они вошли в кабинет. Взгляд Кейт упал на окно, занавески развевались от сквозняка. Разбитый цветочный горшок красноречиво говорил о том, что кто-то проник в кабинет и пытался вскрыть ящики.
Судорожно сглотнув, Кейт огляделась. Все остальное было на своих местах. Маска жреца лежала на ящике, бусы и другие безделушки – на столе. В дальних углах кабинета никто не прятался.
Мег с ужасом уставилась на окно:
– Кетти, нас ограбили.
Кейт положила зонтик и снова огляделась, возблагодарив Бога за то, что предусмотрительно спрятала дневники отца и альбомы Гэбриела у себя в спальне.
– Не думаю, что он нашел что-то ценное. Джаббар, должно быть, его спугнул.
Мег присела, чтобы похвалить шимпанзе:
– Ах ты умница! Лучше сторожевой собаки! – Она посмотрела на Кейт. – Как хорошо, что лорд Гэбриел отдал его нам!
Кейт вдруг подумала, что Гэбриел не без умысла оставил здесь обезьяну – чтобы подала сигнал, если кто-то проникнет в дом.
Однако сестре говорить об этом не стала. Она все еще не верила в то, что ей рассказал Гэбриел. Быть может, он просто хотел свалить свою вину на сэра Чарлза? Но тут на память пришла сказанная им фраза:
«Если Дэмсону что-то нужно, он ни перед чем не остановится».
Утром, когда Кейт в кабинете складывала книги в деревянные ящики, до нее донеслись мужские голоса и взволнованный голосок сестры. Кейт выронила объемистую книгу, историю Англии при римлянах, которую держала в руках.
Это пришел Гэбриел.
Она сделала глубокий вдох, чтобы унять гулко стучавшее сердце, пригладила волосы, поправила шпильки. И тут же упрекнула себя. Не все ли ей равно, что подумает Гэбриел. В гостинице она застала его в самом неприглядном виде, чуть ли не голым.
И, вспомнив об этом, похолодела от страха. Может, это сам Гэбриел ночью ворвался в дом, а вовсе не сэр Чарлз Дэмсон?
Помешав грабителю, она вернулась в постель, но никак не могла уснуть. Зажгла все свечи и занялась делами по хозяйству. Она не только многое успела упаковать, но и провела несколько часов на кухне, так что запах ее стряпни заполнил весь дом.
Дойдя до двери, она остановилась как вкопанная. К кабинету направлялись двое. Лорд Гэбриел выглядел вульгарно в своем угольно-черном пиджаке, рубашке с расстегнутым воротом и черных бриджах. Рядом с ним шел опрятный седоволосый человек, стройный, высокий, в прекрасно сшитом костюме, под руку с улыбающейся Мег.
Счастливая и удивленная, Кейт, забыв о приличиях, бросилась к этому человеку и заключила в объятия:
– Дядя Натаниэль!
Он тоже обнял ее и закружил, как ребенка.
– Зовите меня просто дядя, а то я буду чувствовать себя старой развалиной.
– Вы так быстро приехали! – воскликнула Кейт в недоумении. – Я только вчера вам написала.
Он поднял брови:
– Написала?
– Да, нужно было кое-что сообщить...
– У нас для этого еще будет время. А сейчас дайте-ка я на вас посмотрю. – Схватив Кейт за плечи, Натаниэль чуть отстранил ее. У него были дьявольская улыбка и взгляд человека, который привык наслаждаться жизнью. – Боже, Кэтрин Талисфорд, ты стала совсем взрослой и хороша, как принцесса. Да и Мег тоже.
– Вы очень добры, – смущенно проговорила Кейт, взглянув на свое старое черное платье. – Мы, к сожалению, не ждали гостей.
– Вы обворожительны, и сами это знаете, – сказал Гэбриел. Он улыбнулся своей чарующей улыбкой, и сердце Кейт затрепетало. – Я встретился с вашим дядей у ворот, – продолжал он. – И сразу его узнал. Клянусь, он нисколько не изменился.
Дядя Натаниэль ткнул его локтем в бок:
– Я уже, конечно, не такой отчаянный, как нынешняя молодежь. Только не говорите об этом бабушке.
– Вы знаете его бабушку? – воскликнула Мег.
– Еще бы! Люси одна из прекраснейших роз на розовом кусте. Боже ты мой, эти три женщины были величайшими красавицами своего времени, .
Кейт удивленно уставилась на Гэбриела:
– Розовом кусте?
– Дядя имеет в виду бабушку и ее подруг, – ответил Гэбриел, устремив взгляд на кабинет. – Какого черта?.. Там выбито окно.
– Прошлой ночью тут случилось небольшое происшествие. Так, ничего особенного.
– Посмотрим. – Он прошел между ящиками и осмотрел сломанную раму, которую Кейт прикрыла куском бумаги. – Кто это сделал?
– Вор, – ответила Мег. – Он хотел нас ограбить, но Джаббар своим криком напугал его, и он сбежал.
– Вы его видели? – спросил Гэбриел, побагровев.
– Нет, но это наверняка был мужчина. Это было ужасно! Кейт смелая, не то что я. Она вошла сюда с зонтиком, чтобы в случае надобности пустить его в ход вместо дубины...
– Помедленнее! – прервал дядя Натаниэль. От волнения морщины на его лице стали еще глубже. – Хочешь сказать, что вас пытались ограбить? И кто такой Джаббар, черт возьми?
– Мой шимпанзе. – Закусив губу, Мег посмотрела на Кейт. – Вернее, обезьяна лорда Гэбриела. Шимпанзе на кухне, можете взглянуть, если хотите.
– Позже, – резко сказал лорд Гэбриел и обратился к Кейт: – Вы вызывали полицию?
Она покачала головой:
– Не было смысла. Вор успел сбежать.
– Вы уверены, что ничего не пропало? – Он сверлил ее взглядом.
Кейт поняла, что его интересуют дневники отца, и не отвела глаз.
– Разве что резная кость, – заверила она Гэбриела. – Абсолютно в этом уверена.
– Здесь вообще нет ничего стоящего, – вставил Натаниэль, взяв бронзовую монету кельтского периода и вертя ее в пальцах. – Никогда не понимал, зачем Генри коллекционировал всякое старье. А что это за ящики?
– Мы переселяемся в город, – сказала Мег. закусив губу. – В малюсенькие комнатушки.
– Оставляете Ларкспер? – удивился дядя и, бросив монетку, хитро погрозил им пальцем. – Все ясно, девочки хотят быть поближе к университетским мальчишкам. Только этим молодым повесам доверять нельзя! Иначе все расскажу вашему отцу, когда он вернется.
Воцарилась тишина. Мег засопела, Гэбриел хотел что-то сказать, но Кейт взглядом его остановила.
– Папа не вернется, – сказала она спокойно, беря дядю за руку. – Поэтому я и написала вам. Пойдемте в гостиную, поговорим.
Через минуту они уже сидели у камина с чашечками чаю в руках. Последний раз они видели своего дядю на похоронах матери, поэтому Кейт коротко рассказала ему об их положении, начиная с потерянных вкладов и заканчивая смертью Генри Талисфорда. О том, что отец убит и что пропала статуэтка, не обмолвилась ни словом, чтобы не причинить боль Мег.
Дядя Натаниэль с грустью покачал головой:
– Я тогда жил в Италии и даже представить себе не мог, что вам пришлось пережить, мои девочки.
– Разве вы не получали наших писем? – удивилась Мег.
Он виновато взглянул на племянниц:
– Я не очень тщательно просматривал почту.
Кейт скрыла свое разочарование. Дядя Натаниэль был таким же ненадежным и легкомысленным, как и остальные мужчины. Он любил азартные игры, промотал все свое состояние, и его содержали любовницы. Это было семейной тайной.