В погоне за блаженством - Смит Бобби. Страница 38

— А что же раньше?

— Нет, мисс Рени, он давно не был так счастлив, как теперь.

— Постараюсь, чтобы это состояние продлилось как можно дольше.

— Вот и хорошо, — обрадовалась Луиза.

Рени заставила себя сдержаться и не задавать больше никаких вопросов. Вскоре они услышали стук копыт перед домом.

— Вернулись! — Рени выбежала навстречу.

Маршалл уже вошел в дом.

— Доброе утро! — Она нежно поцеловала мужа.

— Давно встала? — Они, обнявшись, поднимались наверх.

— Примерно полчаса назад. Спасибо, что дал мне подольше поспать. Мне так этого не хватало.

Серьезное лицо Рени удивило Маршалла, и он еще крепче прижал ее к себе.

— Луиза уже приготовила нам ленч.

— Отлично. Я проголодался как волк, он-то мне и поможет не умереть.

Они вошли в спальню. Маршалл возле умывальника снял рубашку.

— Поедем, как только умоюсь.

— Чудесно. Сейчас принесу чистую рубашку. — Открыв шкаф, Рени спросила: — Что же вы выяснили?

— Мы шли за ними следом на север вплоть до оврага, пока не потеряли их из виду.

Рени подала ему рубашку.

— Думаешь, мы будем в безопасности?

— Надеюсь. Это уединенное место. Мало кто знает о нем. Если кто-то и подойдет, мы услышим.

— Здорово!

— Пойдем!

Это было его любимое место в Сидархилле. Тихое, на берегу кристально чистой речки с песчаным дном. Постелив одеяло на зеленом склоне, Рени оглядела окрестности. Маршалл подошел сзади и обнял за плечи.

— Самое уютное место. — Он откинул ее волосы в сторону и потерся носом о шею. — Ты видела водопад?

— Нет, а где?

Он приблизился к берегу и показал вверх по течению. Рени смогла разглядеть маленький водопадик примерно в пятидесяти метрах.

— Какая красота! — воскликнула она.

— Там можно и купаться.

— Верх блаженства!

Они вернулись и сели на одеяло.

— С тобой любое место покажется раем, — сказал он, обнимая ее.

— А вы романтик, мистер Уэстлейк. Мне что, надо сопротивляться ?

— Нет. — Он начал расстегивать пуговицы на ее блузке.

— Маршалл, прямо здесь?

— Почему бы и нет? Я специально выбрал это тихое место. — Он продолжал раздевать ее. — Распусти волосы. Для меня, пожалуйста.

Рени вынула ленточку, и пышные пряди упали на плечи. Маршалл сдернул блузку и посмотрел на нее.

— Я хочу любить тебя вот так, при солнечном свете. — Он дотронулся рукой до ее волос. — Какая ты красивая!

Она улыбнулась.

— Чудесное тихое место.

— Ты слишком не расслабляйся, а то, чего доброго, заснешь на мне.

— И не подумаю. Я все утро ждала тебя, и теперь, когда ты рядом, не собираюсь терять время попусту. — Она притянула его к себе, и его рубаха коснулась ее нежных сосков. — Ты возбуждаешь меня.

— Как ты думаешь, а что чувствую я? — Маршалл поцеловал ее в шею.

— Полагаю, то же самое, — ответила она ласково.

Маршалл освободил ее от юбки и прижался к ней, но одежда мешала ему насладиться сполна.

— Я сейчас разденусь.

Рени скользнула под него. Ей нравилось чувствовать его готовность к любви. Маршалл улыбался и губами медленно ласкал ее тело.

— Мне нравится это место все больше и больше, — сказала она.

Их губы разомкнулись, и она помогла ему раздеться.

— Может быть, даже больше, чем кабинет.

— Думаю, нам не придется выбирать. В январе здесь бывает очень холодно.

Она страстно прижала его к себе.

— Я могу согреть тебя.

Он осыпал ее поцелуями, и вот они уже слились в единое целое, и он выпустил в нее живительное семя.

Они молча лежали рядом. Да и не нужно было никаких слов. Маршалл смотрел на жену влюбленными глазами. Щеки ее пылали, спутанные волосы разметались во все стороны.

Маршалл закрыл глаза.

— Отдохнем еще немного.

— Вставай, я хочу есть! — сказала она решительно и стала распаковывать еду, приготовленную для них Луизой.

Заметив, что сидит совершенно голая среди леса, Рени потянулась за блузкой, но Маршалл схватил ее за руку.

— Не надо. Ты мне нравишься в таком виде, — попросил он.

— А если кто-нибудь увидит?

— Не волнуйся, если что, мы услышим шаги.

— Хорошо, — неохотно согласилась она и, оглянувшись по сторонам, пошла раскладывать еду.

— Выпьешь вина?

— Луиза все предусмотрела. — Он приподнялся на локте и взял у Рени бокал.

— Ты действительно не голоден? Я вовсе не желаю, чтобы ты умер с голоду.

— Боже правый, у меня скоро не останется никаких сил после наших игрищ.

— Тогда подкрепись как следует. Мне бы не хотелось иметь слабого мужа.

Они хорошенько поели, сдобрив трапезу вином, и наслаждались покоем.

— Теперь полежи немного, — предложил он, когда с едой было покончено.

— С удовольствием. Я так объелась.

— Не похоже. — Маршалл положил руку ей на бедро и притянул к себе.

Она для приличия чуть-чуть посопротивлялась, а затем сдалась, уютно устроившись у него на плече.

— Из тебя получается удобная подушка. Я хотела сказать тебе об этом раньше.

— Ты можешь поспать на мне в любой момент, как только пожелаешь.

— Спасибо, — прошептала Рени, закрывая глаза. — Ловлю тебя на слове.

— Вот и прекрасно. — И Маршалл тоже закрыл глаза.

— Они выехали одни и направились к югу от дома.

— Ты уверен?

— Да. Только он и его девчонка. А она красивая!

— Мы должны напасть на него неожиданно. Хочу удивить его.

— Хорошо. Поехали.

Уэс Магвир и его брат Фрэнк тронулись в путь на поиски Маршалла.

Они проспали больше часа, а когда проснулись, день окончательно разогрелся. Маршаллом снова овладело желание, но Рени ловко увернулась.

— Сначала поймай меня! — Она захохотала и бросилась к воде. Он побежал вдогонку и прыгнул в воду, ежась от холода.

— Вода ледяная! Почему ты не надел… — Она не успела закончить, как он уже оказался рядом, обрызгав ее с головы до пят. — Ах ты, проказник! — захлебнулась она.

— Я поймал тебя! — торжествующе крикнул он и прижал ее к себе.

Руки скользнули вниз по спине, затем еще ниже, и она ясно ощутила его страстное желание. Он немного ослабил хватку, и Рени мгновенно вырвалась из его объятий. Не обращая внимания на холодную воду, она побежала вверх по течению и, достигнув самого глубокого места, бросилась в воду. Быстро работая руками, она поплыла прочь. Маршалл ринулся за ней, пытаясь вновь завладеть бесценным даром. Вскоре он догнал ее и схватил за ногу. Она забарахталась в пене брызг, а затем, уцепившись за его шею, распласталась на поверхности воды. Маршалл помедлил в воде минуту-другую и, обхватив Рени одной рукой, торопливо поплыл к берегу. Наконец он добрался до отмели, ступил ногами на песок и плавно опустил Рени. Она ударила руками по воде, подняв фонтан брызг, но он проворно схватил ее за руки и прижал к себе.

— Тебе не хочется еще поиграть? — Глаза ее потускнели.

— Напротив, даже очень хочется, — Он отыскал ее влажные губы и прикоснулся к ним.

Рени крепче прижалась к нему. Прохладная вода бодрила тело.

— Совсем не холодно, правда? — Она целовала капельки воды на его шее.

— Не заметил. — Он легко приподнял ее и положил ее ноги себе на бедра.

Расположившись на поверхности воды, Маршалл стал медленно проникать в нее. Рени цепко ухватилась за него и, вся разгоряченная, довела до полного изнеможения. Чуть ослабила руки и соскользнула вниз. Некоторое время они не двигались, потом, пошатываясь, в обнимку направились к одеялу и, обессиленные, рухнули наземь.

— Должен сказать, это был самый увлекательный заплыв в моей жизни, — улыбнулся Маршалл.

— Я думаю, в дальнейшем будет с чем сравнивать. — Она рассмеялась.

— Уверен, мы сможем организовать это.

Рени свернулась калачиком возле Маршалла, и они задремали под плеск воды, проносившейся мимо.

— Они не могли уйти далеко, — прошептал Уэс, когда они вышли к маленькому водопаду.