Всего дороже - Смит Бобби. Страница 54

Один жаркий поцелуй следовал за другим. Слейд наслаждался Алисой, но казалось, жажду его невозможно было утолить. Никогда прежде ему не доводилось испытывать такого острого желания, какое вызывала в нем Алиса. Если бы сейчас от него потребовали выпустить ее из своих объятий, он не смог бы этого сделать.

Наслаждаясь упоительными поцелуями, Алиса со Слейдом позабыли обо всем на свете. У них совсем вылетело из головы, что остальным путешественникам может показаться странным их слишком долгое отсутствие. Сейчас для них существовали лишь прекрасный закат да острое желание обладать друг другом.

Когда Алиса со Слейдом отправились на прогулку, Роб еще ужинал. Пока их можно было видеть, он не волновался. Когда они скрылись за скалами, он не сразу стал беспокоиться, поскольку оба были вооружены. Но когда любители вечерних прогулок не появились через несколько минут, Роб встревожился. Из-за камней не доносилось ни звука, и это еще больше усилило его волнение.

Поскольку Роб вызвался сегодня дежурить первым, он, никому ничего не сказав, отправился взглянуть, что же такое могло приключиться с Алисой и Слейдом. Остальные путешественники в это время готовились ко сну. Лоретта с Эмили уже успели забраться в карету и устраивались там поудобнее, Хоукинс с Брауном расстилали на земле одеяла, надеясь хоть немного поспать.

Прихватив с собой ружье, Роб направился в сторону скал, страшась того, что он может там обнаружить. Подойдя поближе и не услышав ни звука, Роб озабоченно нахмурился. Он постоял, прислушиваясь, но никакого разговора слышно не было. За скалой стояла мертвая тишина. Неужели Дакота Кид застал Слейда с Алисой врасплох и убил их? Не может этого быть!

Крепко сжимая в руке ружье и чувствуя, что нервы у него на пределе, Роб осторожно заглянул за скалу. Он и сам не знал, что ожидал увидеть. Скорее всего Дакоту Кида, к встрече с которым он мысленно приготовился. Но то, что он увидел, поразило Роба до глубины души: Алиса, девушка, которую он любил, была в объятиях другого!

Роб отшатнулся, словно его ударили. Алиса, его нежная, чистая, невинная Алиса отвечала на поцелуи Слейда с пылкостью куртизанки! Влюбленные были целиком поглощены друг другом и даже не подозревали о его присутствии. Роб тихонько попятился. Сердце его разрывалось от горя. Алиса любит другого…

Роб считал, что у него с Алисой может быть совместное будущее. Он хотел ухаживать за ней, после того как окончится срок траура, но, похоже, ошибся, очень ошибся. Алиса не любит его и, судя по тому, как пылко отвечает на поцелуи Слейда, никогда не полюбит. Не он мужчина ее мечты…

Роб почувствовал такую боль оттого, что Алиса любит Слейда, словно его пронзили острым мечом. Он тихонько отошел за скалу, не желая давать Алисе со Слейдом понять, что их тайна раскрыта.

Сейчас ему предстоит важное дело — доставить Алису в город в целости и сохранности. Пусть она не испытывает к нему никаких нежных чувств. Сам он no-прежнему любит ее и сделает все, чтобы обеспечить ее безопасность. По-другому поступить он просто не может.

Некоторое время спустя Алиса со Слейдом вернулись к костру. Никого, кроме Роба, не обеспокоило их долгое отсутствие.

Позже, когда Хоукинс сменил Роба на посту, тот отправился спать, однако заснуть он не мог. Он лежал, глядя на звездное небо и грустно думая о том, что той счастливой жизни, которую он придумал для себя с Алисой, никогда не будет.

Поцелуи Слейда только раздразнили Алису. Ей хотелось находиться в его объятиях всегда. Когда пришла пора возвращаться в лагерь, Алисе со Слейдом пришлось почти силой отрываться друг от друга. Они понимали, что испытывают друг к другу настолько сильную страсть, что если не остановятся сейчас, то не остановятся никогда.

— Я попросил Кена лечь с нами, — проговорил Слейд, когда они с Алисой медленно, стараясь не касаться друг друга, пошли обратно.

— Похоже, мне нечего бояться Кида, ведь меня с обеих сторон будут охранять секретные агенты, — улыбнулась Алиса.

— Вот именно, — недовольно буркнул Слейд.

Добравшись до лагеря, они расстелили у костра свои одеяла и улеглись спать, однако обоим не спалось. Слишком велик был соблазн хотя бы прикоснуться друг к другу и слишком горьким было сознание того, что они не могут этого сделать.

На следующий день, когда путешественники остановились, чтобы дать лошадям немного отдохнуть, Робу удалось остаться на минутку со Слейдом наедине. Он так долго и старательно репетировал предстоящий разговор, что теперь ему не терпелось начать его. Единственное, на что он должен был особо обратить внимание, это чтобы голос его звучал спокойно и без тени ревности.

Не то чтобы он не ревновал Слейда к Алисе. Ревновал, да еще как, и злился на своего соперника за то, что тот занял в сердце Алисы место, на которое претендовал он, Роб. Но раз уж так получилось, Робу оставалось лишь принимать вещи такими, какие они есть, и смириться с действительностью, поскольку изменить ее не в его власти. И своему удачливому сопернику Роб хотел сказать, что этот не очень приятный для себя разговор собирается завести только потому, что беспокоится за Алису и никому не позволит ее обижать, а не по какой-то другой причине.

— Брэкстон, мне нужно с тобой поговорить. Давай отойдем, — сдержанно произнес он.

Слейд послушно отошел за Робом в сторонку, подальше от всех остальных.

— Что случилось? — спросил он, когда они наконец остановились.

Повернувшись к Слейду лицом, Роб взглянул ему прямо в глаза.

— Я хочу кое-что сказать тебе по секрету.

— Что же?

— Это касается Алисы.

— А что такое? — удивился Слейд. Он никак не мог взять в толк, в чем дело.

— Как бы тебе сказать… Понимаешь, Алиса мне очень нравится. Она много для меня значит, однако я знаю, что она не отвечает мне взаимностью.

— Что-то я не понимаю…

— Я видел вас вчера вечером.

Слейда слова Роба очень удивили. Он и не подозревал, что тот подглядывал за ним и Алисой, когда они целовались за скалой. Ничего не сказав, он подождал, что Роб еще ему скажет.

— Я просто хочу, чтобы ты знал, Брэкстон. Если ты хоть как-то обидишь Алису, я сделаю так, чтобы ты об этом пожалел.

Слейд понял, как сильно Роб любит Алису. В лице шерифа она получила ярого защитника, и от этого Слейд почувствовал к нему еще большее уважение.

— Не беспокойся, Роб. Я никогда не сделаю ничего такого, что причинило бы Алисе боль.

Роб уставился на соперника мрачным взглядом, силясь понять, не утаивает ли тот что-то от него. Но Слейд смотрел на него совершенно открыто. В словах его не было ни намека на какой-то тайный смысл.

— Она необыкновенная женщина, — заметил наконец Роб.

— Ты прав. И я люблю ее.

— Значит, ты не причинишь ей зла, — утвердительно проговорил Роб.

— Как только мы поймаем Кида, я собираюсь сделать Алисе предложение.

Роб одобрительно кивнул. Если он сам не может жениться на Алисе, нужно по крайней мере радоваться тому, что мужем ее станет Слейд.

— Хорошо, что ее мужем станешь ты, — откровенно признался он. — Могло бы быть и хуже.

Слейд улыбнулся Робу, чувствуя, что напряжение между ними постепенно исчезает. Он уважал Роба и надеялся, что и тот его уважает.

— Хочу верить, что она не будет искать мне замену.

Несколько минут мужчины постояли, оценивающе приглядываясь друг к другу, после чего повернулись и пошли обратно к костру.

После разговора со Слейдом Роб почувствовал себя гораздо лучше. Жаль только, что не сумел заставить Алису полюбить себя так, как любит ее сам.

Слейд отошел от Роба, радуясь тому, что они не стали из-за Алисы врагами. Слейд хотел видеть в лице Роба друга, а не противника.