Разбуженная тигрица - Смит Фела Доусон. Страница 56

Вслед им неслись презрительные насмешки Харрингтона:

— Вы не убежите от меня. Я всегда настигаю животных, которых преследую.

Когда они продирались сквозь заросли, Дилан, морщась от боли, стащил с себя рубашку и протянул ее Ариэль.

Она натянула ее; багровое пятно на ткани холодило кожу, напоминая Ариэль о ране Дилана. Ей хотелось обработать ему рану, но времени на это сейчас не было.

Они шли и шли, заставляя себя идти все быстрее и все дальше. Вскоре они подошли к озерцу и встали да колени, чтобы напиться.

Ариэль умыла холодной водой лицо и вытерлась рукавом рубашки. Она посмотрела на Дилана, чье лицо осунулось от боли.

— Ты сможешь идти?

Дилан успокаивающе улыбнулся.

— Ничего. — Он нежно коснулся ее разбитой губы, которая уже успела опухнуть. — Как ты?

Она улыбнулась ему в ответ, стараясь, чтобы губа не закровила.

— Нам лучше двинуться дальше.

— Не стоит.

Ариэль медленно повернулась и сразу же натолкнулась на дуло револьвера Харрингтона. Она с трудом проглотила слюну, в горле у нее сразу пересохло.

Брюс поцокал языком, словно сварливая базарная торговка.

— Ц-ц, ц-ц, Ариэль, моя любовь. Я действительно ждал от тебя большего.

Она понимала, что он хочет. Он хочет, чтобы она испугалась, отчаялась, ужаснулась. Но она решила не доставлять ему ни единого мгновения подобного удовольствия.

Брюс сдвинул дуло ей под подбородок. Жестокость в его глазах подчеркивала всю опасность происходящего. Он нажал сильнее, и холодная сталь вдавилась в нежную шею Ариэль. Направив затем дуло вверх, он заставил девушку встать.

Посмотрев на Дилана, он вновь заулыбался.

— Ты что-то ужасно притих, старина. Нечего сказать?

Ариэль видела, как сжались челюсти Дилана, гнев в его глазах по силе не уступал ярости Брюса. Но она видела и то, что он потерял много крови. Его бледность тревожила ее, так же как и пот, выступивший у него на лице.

Она не знала, что делать, и потому помолилась про себя.

— Я приложил ужасно много усилий, чтобы получить эту женщину. Ты знал об этом?

— Мне говорили.

— Ну… — Брюс вытащил пистолет, чтобы удерживать на расстоянии Дилана. Он нервно поигрывал с курком, то, отводя его назад, то отпуская. С каждым разом движения его становились все лихорадочнее.

— Ты лучше всех должен был понять, почему мне пришлось сделать то, что я сделал. Ты был там той ночью, когда мы в первый раз увидели ее, выходившую из джунглей, под дождем.

Ариэль посмотрела на него с явным удивлением.

— Ты не знала, что я был там?

Ответ отчетливо прочитывался в ее взгляде.

— Ты видела только его. — Брюс показал кивком головы в сторону Дилана. — Ты видела только его!

Ариэль едва дышала: большой палец Харрингтона все быстрее и быстрее двигал курок. Каждый раз, когда тот отпускался, она подскакивала, в то время как Брюс продолжал махать пистолетом, направленным в сторону Дилана.

— Неважно, главное, что я видел тебя. Он провел тыльной стороной ладони по губам и, не выпуская пистолета, потер небритый подбородок.

— Что ты думал, Кристиансон? Что ты думал, когда она появилась, как ангел из тумана, ее движения были так похожи на движения тигра, который шел рядом с ней.

Брюс обернулся к Дилану, ожидая ответа.

— Что же ты думал? — крикнул он снова.

— Я не знал, настоящая она или это всего лишь игра моего воображения.

Брюс засмеялся дурным странным смехом, от «второго дуло затряслось у подбородка Ариэль.

— Как мило. — Он передразнивал их обоих. — Хочешь знать, что я тогда подумал?

Ариэль закрыла глаза.

Он ткнул ее дулом в подбородок, заставляя открыть глаза.

— Я тут же понял, что овладею тобой. И ничто, ничто не остановит меня.

Взгляд Брюса, обращенный на Дилана, стал серьезным.

— Каково любить ее?

Дилан двинулся вперед, но остановился, когда Брюс снова отвел курок.

— Я задал тебе вопрос! — Его голос перешел на визг. Ариэль видела, что Дилан хочет ответить, и, вмешавшись, ответила сама.

— Ты никогда этого не узнаешь, Брюс. Ты не знаешь, как любить.

Его палец плотнее охватил курок, зубы его заскрипели от ярости.

— У меня было много женщин, Ариэль, и я знаю, как доставить женщине удовольствие.

— У тебя были женщины, — ясно проговорила Ариэль, не обращая внимания на боль, вызываемую давлением стального дула, — но ты не представляешь себе, что, значит, удовлетворить женщину.

Ариэль осмелилась посмотреть на Дилана, молясь, чтобы тот не вмешивался. «Еще не время, — мысленно кричала она ему. — Еще не время!»

Она услышала, как Брюс глубоко вдохнул. Руки у него тряслись.

— Итак, — прохрипел он, его голос стал тихим и каким-то мертвым, — я не представляю, что, значит, удовлетворить женщину?

Казалось, он раздумывает над чем-то.

— Но я уверен, что ты знаешь, как удовлетворить мужчину, после твоей недавней практики. Скажи мне, Дилан, она хороша в качестве шлюхи?

Он осторожно провел дулом вдоль ее горла, потом по плечу. Кончиком дула, он распахнул ей рубашку, холодный металл обвел округлость ее груди и остановился на розовом соске.

Брюс начал играть соском, надевая на него дуло.

Под ложечкой у Ариэль возникло тошнотворное ощущение.

— Что, — медленно и лениво протянул он, — если ты покажешь мне, как ублажала Дилана, а, Ариэль?

Девушка не двигалась. В душе у нее зашевелился новый страх. Дуло опустилось вниз по животу. Каждый дюйм ее тела дрожал под холодной сталью.

Дыхание Брюса стало прерывистым, глаза остекленели от похоти. Он провел дулом по внутренней стороне ее бедра, медленно поднимаясь к лону, которого он так жаждал.

Колени Ариэль ослабли, и она опустилась на них, борясь с подкатившей к горлу тошнотой.

Брюс отшвырнул пистолет и намотал на руку большую прядь ее каштановых волос. Потом он отбросил ружье и быстро заменил его ножом. Он повернул Ариэль так, чтобы ее видел Дилан, и остановил его на полушаге, приставив к горлу Ариэль острое лезвие.

— Не пытайся, Дилан. Иначе я убью ее. Я разрежу ее хорошенькое маленькое горлышко. — Ариэль хотелось, чтобы он сделал это. Казалось, Брюс удовлетворился тем, что Дилан будет хорошо себя вести.

— Ариэль, дорогая, поскольку ты уже стоишь на своих хорошеньких маленьких коленях, то можешь начать свой урок на тему, как доставить удовольствие мужчине.

Под кончиком ножа засочилась кровь. Теплой струйкой она потекла в ложбинку между грудями. Пот жег Ариэль глаза, и она моргала, чтобы стряхнуть его с ресниц. Брюс еще сильнее натянул ее волосы.

— Доставь мне удовольствие, любовь моя, или я заставлю Дилана пострадать.

Дилан не расслышал, что говорил Брюс. Брюс понизил голос, так что его слышала только Ариэль. Дилан понимал, что теряет силы с каждой каплей крови, сочащейся из раны. Голова его кружилась, движения были вялыми и затрудненными, даже мысли были замедленными.

Ему хотелось убить Брюса Харрингтона голыми руками, если нужно. Никогда еще он не чувствовал себя так близко к совершению убийства. Но как бы тяжело ему ни было, он не двигался. Лезвие ножа у горла Ариэль удерживало его.

Отчаяние перешло в мучительную боль, когда Брюс притянул к себе поближе Ариэль. Его намерения были очевидны.

Дилан чуть не умер, когда она потянулась, чтобы расстегнуть брюки Брюса.

— Нет, — закричал он, выразив в одном слове всю свою боль.

Взгляд Брюса вновь остановил его. Ариэль вскрикнула, когда кончик ножа царапнул ее в очередной раз и по шее ее поползла еще одна струйка крови.

— Давай, Дилан. Останови меня. — Дилан не двигался. Страх за Ариэль приковал его к месту.

— Нет? — издевался Брюс. — На чем мы остановились, Ариэль? О да. Ты собиралась продемонстрировать мне свои таланты.

И снова Ариэль начала возиться с его пуговицами. Ее дрожащие пальцы двигались неловко и медленно. Нетерпение Брюса нарастало.

— Господи, женщина, мужчина может потерять к тебе всякий интерес, пока ты начнешь!