Тающий призрак - Смит Фил. Страница 17
Глава 6
Раздался хруст сустава, а за ним треск разрываемых сухожилий. Струя горячего сока брызнула из-под кожицы, обнажая белое мясо.
Хотите ножку, генерал? предложила Джуди, держа над тарелкой цыпленка.
Генерал кивнул. Долго пробыв на свежем воздухе, он прожорливо поглощал все, что было на столе. После разгона, который он устроил доктору в кабинете, его настроение заметно улучшилось.
Как жалко, говорил он с набитым ртом, что нельзя собираться вот так каждый день в чудесной компании. Может быть, нам оставить стол накрытым, чтобы продолжить завтра? Он самодовольно ухмыльнулся. Коричневый соус залил тарелку, и он принялся подбирать его.
Тэд ел без аппетита, Джуди даже не притронулась к своей тарелке. Доктор слишком устал за день, а Джуди волновалась из-за двух пустующих мест за столом. Куда запропастились мама и Харольд? В голову лезли мысли одна ужаснее другой. Может, они попали в аварию?
Харольд уже слишком стар, чтобы водить такую громоздкую машину, это очень рискованно.
Она извинилась и пошла позвонить. Телефон у родителей по-прежнему молчал,
Джуди вернулась обратно, погруженная в свои мысли. Тэд нашел под столом ее руку и нежно сжал. Она слабо улыбнулась ему в ответ.
Это восхитительно, миссис Нельсон. Могу я называть вас Джуди? похвалил генерал, не переставая жевать. Губы его лоснились от жира.
Джуди вежливо улыбнулась и предложила ему еще порцию цыпленка. Он с готовностью согласился. Затем последовала кукуруза с соусом. Тэда затошнило при виде того, как жадно генерал расправлялся с едой.
Самообладание покинуло Джуди. Она встала из-за стола, закрыв руками лицо. В ту же секунду Тэд вскочил.
Что с тобой, радость моя? спросил он.
Джуди до боли сжала пальцы, так что побелели суставы, и в отчаянии уткнулась в ладони.
Извините, ради Бога, всхлипнула она. Просто я... Сначала Стив, потом мама, я уже не знаю, что и думать.
Генерал Перри отложил нож и вилку. Струйка жира потекла у него по щеке.
Что вы сказали про Стива, миссис Нельсон? проревел он.
Тэд хотел возразить, но генерал не дал ему говорить.
Доктор Нельсон, пропыхтел он, с трудом поднимая с пола упавшую салфетку. От вас требуется беспрекословное подчинение. Кажется, я объяснял вам, что операция эта засекречена и информация не должна никуда просачиваться.
Тэд пришел в ярость.
Не забудьте, это моя жена!
Мой приказ относится и к вашей жене!
К черту ваши приказы!
Генерал побагровел. Капелька жира дрожала на его подбородке.
Вы ответите за свои слова, Нельсон.
Джуди, близкая к истерике, со страхом наблюдала за их перепалкой.
Внезапно в дверь позвонили. Джуди бросилась открывать, еле сдерживая нетерпение. Но, увидев перед собой человека в форме, резко отпрянула.
О нет, она сжала руки.
Боюсь, вы должны приготовиться к дурным известиям, сказал вошедший офицер.
Тэд успел вовремя подхватить свою жену, когда она упала без чувств.
Нельсон отнес жену наверх и, дождавшись, пока она уснула, последовал за генералом в полицейскую машину. Когда они выехали на шоссе, он увидел свет в окнах лаборатории. Там работал Лорин. Нельсон молил Бога, чтобы опыты дали какие-нибудь результаты. До старта «Прометея-2» оставалось менее одиннадцати часов, и надо же было сейчас случиться беде.
Автомобиль проехал от центра меньше мили, когда они увидели мигающие огни патрульных машин и свернули с дороги. «Бьюик» Харольда лежал в кювете, фары бессмысленно горели.
Полиция ничего не трогала. Чудовище оставило после себя многочисленные следы кровавого пира. На дороге валялся огрызок руки, из него торчала кость. Нельсон узнал чудесный браслет, который он так часто видел на запястье Хелен.
Повсюду, как на скотобойне, были разбросаны внутренности. Внутри машины все покрывала кровь, красные ручейки стекали по стеклам. Мухи уже учуяли запах и кружились в воздухе. Растерзанные трупы двух пожилых влюбленных были забросаны кусками сидений и блестели, будто по ним прополз огромный слизняк. Приторный запах свежей крови смешивался с испариной страха,
Нельсон отошел к изгороди за обочиной, пытаясь подавить приступ рвоты, Стив все еще оставался его другом, и он мысленно продолжал разговаривать с ним. Ведь если бы у них тогда родился ребенок, Стив был бы крестным отцом. Они с Джуди собирались просить его об этом, когда астронавты вернутся.
Над рощей лимонных деревьев поднялась луна. Нельсон рассеянно посмотрел на бледный диск. Что же могло приключиться со Стивом? Как его лучший друг превратился в дикого зверя?
В древней мифологии Марс был богом войны и, сопровождаемый спутниками Деймосом и Фобосом, чьи греческие имена означали Ужас и Страх, обладал разрушительной силой. Интересно, что предчувствовали древние астрономы, когда называли так эти космические тела? Перед полетом Нельсон часами рассматривал пробы, доставленные с непилотируемых станций, пытаясь предупредить возможные опасности, но он не видел в них ничего особенного. Марс представлялся ему мертвой красной пустыней. Он подумал об огромных зародышах, которых они нашли на ранах сиделки. Где-то в холодной глубине планеты эти хищницы поджидали экспедицию, Только Стив мог рассказать, что случилось с ними, пока молчала радиосвязь.
Но эта возможность с каждой минутой становилась все призрачнее. Отталкивающий вид двух изуродованных тел красноречиво говорил о том, насколько ухудшилось состояние их пациента. Нельсон никогда не испытывал к Хелен особенно теплых чувств, по разным поводам у них возникали разногласия. Но в последнее время, когда теща встретила Харольда, она сильно изменилась к лучшему. Она будто нашла счастье, которое потеряла еще в молодости, Хелен так радовалась их будущему ребенку. Джуди иногда уже называла ее бабушкой.
Тэд тяжело вздохнул, вспомнив о жене. Бедная Джуди! Она не могла бы представить себе такого жуткого происшествия, никогда! И ей еще предстоит узнать, что это сделал Стив. Они не смогут долго скрывать от нее правду.
Кто-то похлопал его по плечу.
Это был шериф Блейк, бледный и мрачный.
Плохо дело, док, сказал он. Мне очень жаль. Блейк подошел ближе. Послушайте, док, он понизил голос. Будет лучше, если вы объясните, что происходит, пока в городе еще остались живые люди.