Песнь мечты - Смит Сандра Ли. Страница 13
Джесс встал. Осень не удивилась. Она ожидала, что он уйдет, но Джесс протянул ей руку.
– Давай уйдем отсюда. Пойдем прогуляемся.
Приглашение было явным проявлением внимания. Но, помня его прежнее поведение, она решила, что он на самом деле не хочет быть рядом с нею. И тряхнула головой:
– Нет, спасибо.
К ее удивлению, он снова опустился на землю.
– Боишься, – сказал он, – и, конечно же, наверняка не о том, что они, – и Джесс жестом указал на группу собравшихся, – о тебе подумают.
Несколько мгновений она изучала выражение его лица. Очень возможно, что за его предложением стояли какие-то скрытые мотивы.
– В чем дело, Джесс? Зачем ты здесь, на самом-то деле?
Может быть, думала она, он рассматривал раскопки как возможность восстановить их отношения. Эта мысль одновременно и согрела, и испугала ее. Он пожал плечами, и могло показаться, что он бесстрастен, но этого не было – она чувствовала. Слишком большое напряжение исходило от него.
– Здесь много людей. Это мои владения.
– Мне кажется, насколько я, конечно, помню, – в сентябре у тебя должны были быть дела на ранчо, требующие твоего присутствия. – Когда он стал избегать встреч с ней, то привел именно эту причину. – Ты ведь имел в виду овец?
Он замкнулся.
– Скот перевозят на зимние пастбища.
– И в этом году тебе не нужно за ним приглядывать? – Она подчеркнула первые слова.
– Мой управляющий справится с этим сам.
– А в прошлом году его не было?
– То, что случилось в прошлом году, не имеет никакого отношения к этому. – Он потянулся к ее руке.
Она стряхнула его руку.
– Конечно же, нет. Очевидно, это более важно, чем наши отношения.
Он замолчал, увидев ее гневный взгляд. Тишина, установившаяся вокруг них, насторожила ее. Мельком взглянув, она поняла, что люди вокруг стали обращать на них внимание.
Джесс заговорил тихо – так, чтобы окружающие не могли услышать.
– Теперь ты пойдешь прогуляться?
Стремясь избежать любопытства окружающих, она кивнула и позволила увести себя.
Его пальцы были теплыми, держал он ее крепко.
Когда они пробирались сквозь толпу, собравшуюся у костра, она попыталась казаться совершенно непреклонной.
Он подхватил ее под руку и помог обойти препятствие. Гравий перекатывался у них под ногами, когда они шли при свете луны к плоскому дну каньона. Валуны, образовавшие беспорядочные нагромождения, высились по краям каньона, как стены гигантского лабиринта. Кусты с шипами, казалось, тянутся к ним, чтобы схватить за одежду. Джесс отодвинул длинную ветку в сторону, чтобы Осень смогла пройти.
Когда они отошли подальше, Джесс вдруг понял, что знает о ней гораздо больше, чем ему хотелось бы. Его должна интересовать только ее возможная связь с торговцами наркотиками. И все-таки, когда она задела его, он ощутил непроизвольное острое желание коснуться ее рукой. Ее духи смешались с земными запахами каньона – запахами цветов и полыни. Он глубоко вздохнул и залюбовался ее горделивой поступью.
С тех самых пор, как он был с ней в пещере сегодня днем, он хотел ее. Хотел целовать губы, улыбавшиеся с готовностью, хотел прижаться к ее телу и почувствовать, как бьется ее сердце в предчувствии близости – вот как у него сейчас. Это была страсть только к ее телу. Во всяком случае, он пытался себя убедить, что в этом ничего больше не было.
Когда они прошли некоторое расстояние, она замедлила шаги и позволила ему поравняться с собой.
– Джесс, – прошептала она, – что произошло между нами? Зачем ты опять рядом со мной? Ты пытаешься сделать вид, что последних месяцев никогда не существовало?
Как бы хотел он, чтобы их на самом деле не было, но…
– Тпру! – произнес он вместо этого. – Иди-ка помедленней и задавай мне по одному вопросу за один раз.
Как было ему на них отвечать? Не мог же он вот так прямо взять да и обвинить ее в том, что она занимается наркотиками. Ему бы так хотелось посмотреть ей в лицо и разом покончить со всем, что мешает их любви… Но это разрушит отлично придуманное прикрытие.
– То, что произошло между нами… Я знаю, что для тебя наши отношения были не просто развлечением. Так что же произошло?
– Может, это не было таким уж значительным, – солгал он.
Она остановилась. Такая неожиданность застала ее врасплох. Он в упор посмотрел на нее, стремясь разглядеть выражение ее лица.
– Я не верю этому, – сказала она. – Дело в чем-то другом. В чем-то, что не касается ни тебя, ни меня. Ты не можешь сказать мне об этом?
– Нет. – По меньшей мере, это было правдой. – Давай просто пройдемся.
Несколько минут они шли молча. Неожиданно она коснулась его руки и потянула так, что он остановился. Прежде чем он успел вымолвить слово, она приложила палец к губам.
– Слушай, – прошептала она близко к его уху. Он застыл настороженно и любопытно. Голоса доносились из-за скалы справа от них: похоже, что говорят мужчина и женщина, но невозможно было разобрать их слов…
– Давай подойдем ближе, – выдохнул он ей в волосы.
– Нет, нам лучше вернуться. – Ее дыхание коснулось его щеки.
Ему нужно было послушаться, но он не хотел уходить. Может быть, он узнает что-то полезное для себя.
– Продвигайся осторожнее, – посоветовал он.
Очень тихо они придвинулись к скалам. Он колебался: что, если эта парочка, ищущая уединения? Он дернул Осень за рукав – и тут они услышали голос Конни Тернер. Она была в ярости.
– Вы тащите меня сюда, в эту позабытую Богом дикость, просить об одолжении? Вы сказали, что у вас есть что-то грандиозное. Я не собираюсь делать из вас дутую величину только потому, что вы об этом просите. Я первоклассная журналистка…
Джесс теперь был весь внимание и вместе с Осенью продвинулся еще ближе. Другой голос его заинтересовал куда больше, чем голос Конни: это был Вейн Карсон!
– Прежде чем вас унесет отсюда – послушайте, что я скажу. Эта история заслуживает некоторого внимания. Но это не то, что сенсация. А ведь вам нужна именно она, не так ли?
– Какая может быть сенсация? Подорвать пещеры? – Сарказм Конни был резким. – Или, может быть, убить кого-нибудь здесь, в этой дикой местности?
– Послушайте, мой отец как конгрессмен располагает различной информацией. Он может представить вам эксклюзивную информацию прямо со слушаний Конгресса.
– Почему вы не сказали об этом с самого начала? – Гнев Конни неожиданно исчез. – И кто же этот ваш знаменитый отец?
– Дирк Карсон.
– Сенатор Карсон? Из Колорадо?
– Единственный и неповторимый.
Свист отозвался эхом по каньону.
– Тсс! Вы что – хотите, чтобы все узнали, что мы здесь? – Голос Вейна звучал тихо, но Осень и Джесс придвинулись достаточно близко, чтобы теперь ясно слышать все.
– Что именно вы имели в виду? – спросила она категоричным тоном.
Джесс тут же представил мысли, промелькнувшие в голове у журналистки: сенатор Карсон был известен на Юго-Западе.
– Это открытие представляет собой значительное событие. А я хочу, чтобы вы увеличили его значительность. И упоминали мое имя всякий раз, когда упоминаете доктора Дэвидсона.
– А в обмен?
– Это назовете вы. Когда вам понадобится информация от отца…
Он пожал плечами, и его голос стих.
Молчание повисло между стенами каньона. Джесс раздумывал, следует ли ему и Осени спрятаться, если эти двое появятся. И тут же Конни снова заговорила:
– Рада, что мы понимаем друг друга. – Ее голос стал жестким. – Мы будем работать вместе при одном условии – я буду диктовать правила игры.
– Договорились.
– А теперь скажите мне точно, чего вы хотите.
Джесс затаил дыхание. Вейн заговорил.
– Археология – трудная область, чтобы стать в ней кем-то. Существует совсем мало мест, в которых есть смысл искать.
– Хотите, чтобы вся эта реклама вознесла вас на вершину популярности?
– Именно.
– А разве ваш отец не может пустить в ход свои связи ради вашей карьеры? – спросила Конни.