Золотая шахта (Золото) (Другой перевод) - Смит Уилбур. Страница 41
Род ждал ее у входа, он схватил ее на руки.
Ноги ее свисали, она обхватила его руками и поцеловала.
Окружающие заулыбались, и у входа образовалась небольшая пробка.
— Пошли, — сказала она, — не будем тратить ни минуты.
Он поставил ее на ноги, и они, держась за руки, побежали с лестницы. Терри задержалась, только чтобы отпустить шофера, и они побежали на стоянку, как дети, выпущенные из школы, и сели в фольксваген. Багаж лежал на заднем сидении.
— Поезжай, — сказала она, — поезжай как можно быстрее.
Двадцать минут спустя фольксваген со скрипом покрышек затормозил у ангара частного аэродрома.
Двухмоторная сессна стояла на асфальте. Оба мотора гудели, механик выбрался из кабины, узнав Терри.
— Привет, Терри, точно вовремя, — поздоровался он.
— Привет, Хенк. Вы уже подогрели ее. Вы прелесть!
— Оформил разрешение на полет тоже. Ничего не жаль для любимой клиентки. — Механик, низкорослый толстый поседевший человек, с любопытством взглянул на Рода.
— Сейчас помогу вам с багажом, — сказал он.
Когда они погрузили багаж, Терри уже сидела в кабине и разговаривала с контрольной башней.
Род сел в пассажирское сидение рядом с ней.
Терри выключила радио и перегнулась через Рода, разговаривая с Хенком.
— Спасибо, Хенк. — Она немного помолчала и добавила: — Хенк, если кто-нибудь спросит, я была одна, ладно?
— Ладно, — улыбнулся в ответ Хенк. — Счастливой посадки. — И он закрыл дверцу каюты. Самолет двинулся по асфальту.
— Это твой? — спросил Род. Самолет стоил не меньше ста тысяч рандов.
— Попс подарил мне на день рождения, — ответила Терри. — Он тебе нравится?
— Неплохо, — согласился Род.
Терри развернулась против ветра и включила колесные тормоза, проверяя все системы.
И вдруг Род понял, что он в руках пилота женщины. Он замолчал, начиная нервничать.
— Пошли, — сказала Терри и отключила тормоза. Сессна устремилась вперед, и Род схватился за ручки сидения и застыл, глядя вперед.
— Спокойней, Айронсайдз, — посоветовала Терри, не отрывая взгляда от дорожки. — Я летаю с шестнадцати лет.
На высоте в три тысячи футов она выровняла машину и мягко повернула на восток.
— Ну, что, не очень плохо? — Она искоса улыбнулась ему.
— Ну, ты молодец, — ответил он. — Ты на многое способна.
— Только погоди, — предупредила она. — Ты еще ничего не видел.
Они молчали, пока Хайфилд не скрылся из виду и под ними лежали густые заросли Бухвельда.
— Я разведусь с ним. — Она нарушила молчание, и Род не удивился, что они думают об одном и том же. Он тоже думал о ее муже.
— Хорошо, — сказал он.
— Может, у меня есть шанс с тобой после развода?
— Если будешь хорошо себя вести, может, тебе и повезет.
— Самодовольная свинья, — сказала она. — Не знаю, почему я тебя люблю.
— Неужели?
— Да.
— Я тоже.
Они погрузились в удовлетворенное молчание, пока Терри не начала спуск по пологой дуге.
— Что случилось? — с тревогой спросил Род.
— Хочу взглянуть на дичь.
Они летели над густым зеленым кустарником, прерываемым затопляемыми низинами, поросшими коричнево-золотой травой.
— Вон, — сказал Род, показывая вперед. Линия толстых черных жуков двигалась по открытому пространству. — Быки!
— И вон там. — Терри указала налево.
— Зебры и антилопы, — определил Род. — А вон жираф. — Его длинная шея торчала, как перископ. Когда самолет пролетел над ним, жираф побежал неуклюжим галопом.
— Мы прилетели. — Терри указала на два круглых гранитных холма на горизонте. Они были симметричны, как груди молодой девушки, и, когда самолет подлетел ближе, Род разглядел в долине между ними крышу большого здания. За зданием среди деревьев вырублена посадочная полоса, и толстая белая сосиска ветрового носка бьется на шесте.
Терри спустилась и покружила над домом. На газоне несколько крошечных фигур махали самолету; на их глазах две фигурки сели в лендровер и двинулись к посадочной полосе. За машиной потянулась белая лента пыли.
— Это Ханс, — объяснила Терри. — Можно приземляться.
Она выровняла сессну для посадки и начала спуск. Земля становилась все ближе, она неслась под шасси, и вот они уже едут по ней к лендроверу.
Человек, правивший лендровером, был сед и загорел, как старая кожа.
— Миссис Стайнер! — Он не пытался скрыть своей радости. — Вас так давно не было. Где вы были?
— Я была занята, Ханс.
— В Нью-Йорке? Зачем? — удивленно спросил Ханс.
— Это мистер Айронсайдз, — представила Терри. — Род, это Ханс Крюгер.
— Ван Бреда? — переспросил Ханс, когда они пожимали друг другу руки.
— Вы не родственник ван Бредам из Каледона?
— Боюсь, что нет, — неуверенно ответил Род и взглянул на Терри.
— Он глух, как камень, — объяснила Терри. — Обе барабанных перепонки лопнули от разрыва ствола в тридцатые годы. Но он в этом не признается.
— Рад это слышать, — счастливо кивнул Ханс. — Вы всегда были здоровой девочкой. Я помню вас совсем маленькой.
— Но он очень милый, и жена его тоже. Они присматривают за охотничьей территорией Попса, — сказала Терри Роду.
— Прекрасная мысль! — от всего сердца согласился Ханс. — Погрузим ваш багаж в лендровер и можем ехать. Готов ручаться, мистер ван Бреда тоже выпьет — И он подмигнул Роду.
Дом был бревенчатый, пол покрыт каменными плитами и покрыт шкурами зверей и коврами. В стене очаг, в который можно войти не сгибаясь, рядом стойки, на них размещено несколько десятков образцов искусства оружейников. Мебель массивная, низкая, обтянутая кожей. На стенах головы животных и туземное оружие.
Широкая деревянная лестница вела к спальням, которые размещались на галерее над главным залом. Спальни снабжены кондиционерами, и как только они избавились от Ханса и его жены, Терри и Род опробовали кровать.
Полтора часа спустя кровать была признана удовлевторительной, и они спустились вниз, чтобы оценить гигантский ланч, который приготовила толстая миссис Ханс. Терри заметила: «Приходило ли вам в голову, мистер Айронсайдз, что в вашем теле есть и другие железные части, кроме боков? — Она хихикнула и негромко добавила: — И слава Богу за это».
Ланч оказался утомительной процедурой, и Терри заявила, что раньше четырех часов нет смысла выходить, что сейчас дичь еще прячется от дневной жары, поэтому они снова пднялись вверх.
После четырех Род выбал ружье «Холланд и Холланд» калибра .375, набил патронный пояс, и они поехали в лендровере.
— Велико ли это место? — спросил Род, поворачивая лендровер на тропу, ведущую в девственную чащу.
— Можешь проехать двадцать миль в любом направлении, и тут все наше. Вот там мы граничим с национальным парком Крюгера, — ответила Терри.
Они ехали по берегам реки, мимо зарослей тростников с пушистыми головками. Вода быстро текла между блестящими камнями, потом образовывала большие спокойные омуты.
Они увидели с десяток разновидностей большой дичи, через каждые сто ярдов останавливаясь, чтобы взглянуть на очередное животное.
— Попс, по-видимому, не разрешает тут стрелять, — заметил Род, когда бык куду с длинными спиральными рогами и ушами в форме труб посмотрел на них с расстояния в тридцать ярдов. — Дичь здесь как домашний скот.
— Только членам семьи разрешено стрелять, — согласилась Терри. — Ты входишь в члены семьи.
Род покачал головой. «Это убийство. — Он показал на куду. — Старик будет есть из руки».
— Я рада, что ты так думаешь, — сказала Терри, и они медленно поехали дальше.
Вечер был недостаточно прохладен, чтобы разжигать огонь в очаге. Но они все равно зажгли его, потому что Род решил, что будет приятно посидеть перед большим огнем, припивая виски и обнимая любимую женщину.