Филиппа - Смолл Бертрис. Страница 35

— А вы вправе действовать от имени госпожи Фрайарсгейта? — спросил граф.

— Да, и король это знает. Но все же, дорогой Криспин, я не могу силой заставить Филиппу выйти за вас. Ее мать никогда этого не позволит. Своего четвертого мужа она выбирала сама и всегда твердила, что желает той же судьбы своим дочерям. Хотите знать, одобрила бы она вас? О да, конечно. Но вы должны убедить не Розамунду, а ее дочь. Будьте уверены, я замолвлю за вас словечко, и я не против, чтобы вы поженились до поездки во Францию. Собственно говоря, для Филиппы будет лучше ехать под защитой мужа.

— А вы? Тоже поедете?

— О нет, это слишком важное предприятие, и сопровождать нашего короля будут только избранные. Я богат и считаюсь забавным малым в кругу придворных. Но спутником короля мне не бывать. Я недостаточно знатен для этого. Сестра Филиппы тоже не поедет. Мы вместе с молодым Невиллом вернемся на север. Составим брачный контракт для моей наследницы и отпразднуем свадьбу осенью. Возможно, и вы сумеете приехать, чтобы познакомиться с семьей Филиппы. Ей наверняка захочется побывать на свадьбе сестры.

— Вы уверены, что Филиппе позволят поехать с ее величеством? — вдруг встревожился граф. — Не хотелось бы предлагать услуги Вулзи, только чтобы оказаться в разлуке с женой.

— Несмотря на незнатное происхождение, Филиппа в фаворе у королевы, — пояснил лорд Кембридж. — И ее величество захочет, чтобы она была рядом. Ей дорого прошлое, а кроме того, Филиппа умеет ее развеселить и отвлечь от грустных мыслей. Девочка благотворно действует на королеву. О да, я уверен, что Филиппа отправится во Францию. И каким приключением это для нее станет, дорогой Криспин! Она побывала в Шотландии вместе с матерью, и, видит Бог, какое это отдаленное и дикое место. Но Франция! Ах, дорогой мальчик, этого она не сможет забыть! Воспоминания будут поддерживать ее во время первой беременности. А для этого вам всего-навсего следует убедить малышку выйти за вас до наступления лета. Как по-вашему, сможете?

Томас Болтон улыбнулся. Он знал Филиппу куда лучше, чем Криспин Сент-Клер. Бедному графу предстоял почти геркулесов подвиг, но Томас был на его стороне, ибо и ему казалось, что для Филиппы будет лучше обвенчаться до путешествия.

— Не знаю, — не сразу ответил граф в приступе искренности.

«Я ни на что не согласилась…»

Этот голос настойчиво звучал в его голове. Как подойти к ней? Прямо? Обиняком?

— На вашем месте я бы пустил в ход все приемы обольщения. Поэзию. Маленькие подарки. Но больше всего — страсть. Девственницы — большие недотроги, но при этом любопытны и редко способны противостоять жару души.

— Надеюсь, вы не предлагаете мне соблазнить Филиппу? — медленно выговорил граф.

— Не знаю. Но я бы сделал все, чтобы добиться согласия прелестной девы, дорогой мальчик. Искусство обольщения — самый верный способ покорить упрямую возлюбленную.

— Думаю, — покачал головой граф, — что кардинал Вулзи потерял в вас умного и на редкость коварного слугу.

С губ Томаса сорвался короткий отрывистый смешок.

— Видите ли, дорогой мальчик, я слишком мудр, чтобы впутываться в политические интриги любого народа и правительства. Оставляю это тем, кому требуется постоянно поддерживать миф о собственной значимости.

Теперь настала очередь Криспина смеяться.

— Вы циник или скептик, Том Болтон? — осведомился он.

— Ни то ни другое. Скорее реалист. И вы должны быть таковым, если стремитесь завоевать Филиппу. Ухаживайте за ней, но предупреждаю: не стоит недооценивать мою девочку.

Интересно, как ему это сделать, тем более что при лорде Кембридже он выглядит словно серый воробушек рядом с павлином? Впрочем, как и все придворные, если не считать двоих-троих признанных щеголей.

— Я буду просить аудиенций у их величеств, — пообещал лорд Кембридж, когда барка причалила к Ричмонду.

— Но ведь на это потребуется время! — воскликнул граф.

— В обычных обстоятельствах так оно и было бы, но с тех пор как я обзавелся другом в ранге королевского секретаря, стало намного проще. Толстый кошель в таких делах тоже не помеха, так что надеюсь добиться встречи с королем и его супругой не позже сегодняшнего вечера.

— В таком случае я отправляюсь предложить свои услуги кардиналу, — объявил граф.

Мужчины расстались. Каждый пошел своей дорогой. Граф Уиттон прямиком направился в апартаменты кардинала Вулзи и сказал одному из его людей, что хочет поговорить со своим прежним господином.

— И сегодня, — подчеркнул он. — Я пришел предложить свои услуги для важного совещания между нашим добрым королем Генрихом и Франциском I.

К счастью, второй секретарь кардинала знал графа и суть его службы.

— В таком случае много времени вам не понадобится, — заметил он, с беспокойством оглядывая графа. — Он ужасно занят.

— Пять минут, — пообещал граф.

— Вам придется подождать, но я сделаю все возможное.

Кристин уселся на стул с высокой спинкой и приготовился ждать, прекрасно понимая, сколько дел у кардинала. В лице короля Вулзи приобрел строгого хозяина. И правда, нелегко было держаться на шаг впереди короля, быть ему по-настоящему полезным. А у Томаса Вулзи врагов было более чем достаточно. Трудолюбивый, талантливый, обладающий блестящим умом, он, к несчастью, терпеть не мог дураков. Хуже того, был настолько высокомерен, что не задумываясь часами держал сильных мира сего в своей приемной. Вот и сейчас граф Уиттон предпочел набраться терпения: в приемной было полно народу.

Наконец секретарь позвал его. Поспешно поднявшись, граф последовал за ним в кабинет кардинала.

— Милорд, к вам граф Уиттон, — сообщил секретарь, перед тем как выйти.

Томас Вулзи не потрудился поднять глаза от разбросанных по столу бумаг.

— Мне сказали, что вы хотите снова предложить мне свои услуги, милорд, — бросил он.

— Только на короткий срок. Я хочу поехать во Францию вместе со двором, но понимаю, что недостаточно знатен, чтобы получить приглашение.

— Зачем вам это? — буркнул кардинал.

— Я собираюсь жениться на одной из фрейлин ее величества и надеюсь, что венчание состоится до поездки. Но в любом случае не желаю, чтобы Филиппа отправилась во Францию без меня.

— Филиппа?

Кардинал на мгновение вскинул голову.

— Мистрис Филиппа Мередит, милорд, — пояснил граф. Кардинал надолго задумался, прежде чем воскликнуть:

— Ее отец — сэр Оуэн Мередит, а мать — наследница земель в Камбрии! Кажется, ее зовут Розамунда Болтон. Сама Достопочтенная Маргарет устроила этот брак. Так это их дочь? Но вы, наверное, могли бы найти партию получше?

— Девушка мне подходит, милорд кардинал. Она красива, умна и образованна.

— Прекрасные качества… для человека менее знатного, но наверняка вас привлекло и кое-что еще.

Ничего не скажешь, Томаса Вулзи глупцом не назовешь. Граф слегка усмехнулся.

— В ее приданое входят земли, которые граничат с моими и очень мне нужны, — откровенно признался он. — Но ее родные не желают их продавать.

— Ха! Но каким образом семья с севера приобрела столь завидные земли? Погодите! Вижу во всем этом руку Томаса Болтона. Нуда, он был бы весьма опасным противником, вздумай появиться на политической арене, а — Господь мне свидетель — у нас и без того немало проблем с приближенными короля. Это он устраивает брак, не так ли?

Граф молча кивнул.

Кардинал, немного помолчав, изрек:

— Прекрасно. Мне не помешает лишняя пара глаз и ушей, словом, такой человек, которого никто не заподозрил бы в преданности мне. В таких случаях заговоры и заговорщики растут как грибы. Грандиозное, невероятно опасное предприятие, но его величество настаивает на встрече с королем Франциском. Вы должны жениться на девушке, прежде чем мы покинем Англию. Королева привязана к этой фрейлине и возьмет ее с собой. Я лично проведу свадебную церемонию, и только ради вас. Выберите день. Я смогу убедить королеву, что жестоко разлучать новобрачных. Вот вам и предлог отбыть вместе со двором.