Розамунда, любовница короля - Смолл Бертрис. Страница 74

Король с веселой песенкой направился ко дворцу, нарвав по пути букет полевых цветов для жены. Бедная Кейт так усердно старается зачать очередного ребенка! Он удивит ее майским букетом, а может, и проведет несколько минут наедине до охоты. Огонь в его чреслах продолжал пылать, а семя просилось наружу. Вожделение требует выхода. Да, немного позабавиться с королевой перед долгим праздничным днем совсем не помешает. Весьма приятное времяпрепровождение! А вечером или завтрашней ночью он отыщет прекрасную Розамунду и получит от нее все, чего так долго добивался.

Генрих Тюдор сладострастно ухмыльнулся, довольный собой и всем миром.

Поскольку королева сама собиралась на охоту, Розамунда знала, что спешить некуда. Она появится при дворе только к полудню, когда настанет время плясок вокруг майского дерева. Она присоединилась к своим спутницам, и они вернулись в дом с полными руками цветов и ветвей, которыми и украсили зал Болтон-Гринвича. Позже к ним присоединился лорд Кембридж, поблагодаривший их за труды.

– Вы такой соня! – поддразнила Розамунда кузена. – Роса уже вся высохла, так что вы даже лицо не смочили!

– Хотите сказать, что ничего для меня не оставили, эгоистка?! Я оскорблен, но прощаю вас, ибо зал выглядит чудесно.

– Том, я должна поговорить с вами наедине, – тихо попросила Розамунда.

Поняв, что случилось нечто серьезное, он так же негромко предложил:

– Давайте погуляем в саду, кузина. День хорош, и я еще не дышал свежим воздухом. Только вы способны вытащить меня из дома.

Они уселись на каменную скамью, откуда была видна река, и она рассказала ему об утренней встрече с королем.

Томас Болтон отнюдь не казался потрясенным, поскольку подозревал, что рано или поздно так и будет и король не оставит в покое его кузину. Судя по тону, она и расстроена своим поведением, и очарована красотой и силой короля.

– Что мне делать. Том? – с отчаянием выкрикнула она.

– Он не опустится до насилия, – медленно произнес лорд Кембридж. – Это просто не в его стиле.

Это не только нарушит его рыцарский кодекс, но и опозорит в собственных глазах, ибо король высоко ценит себя и свою честь. Однако, несмотря на брачные обеты, он не задумается затащить в постель женщину, которая привлечет его внимание. Королева необходима для того, чтобы рожать наследников для Англии. В этом смысл ее существования, дорогая девочка. Да, он по-своему любит жену: ее происхождение безупречно, она знает, как подобает вести себя королеве Англии, словом, все это идет на пользу ему и государству. Королева Екатерина выполняет свой долг. А вот другие женщины – дело иное. Их можно преследовать, соблазнять, искушать и, наконец, взять как военный трофей.

Они созданы для удовольствия короля, только и всего. Он не возьмет вас силой, но постарается обольстить – Я помню мальчика, – вздохнула она, – и знаю его куда больше, чем он подозревает, потому что Маргарет Тюдор без умолку говорила о брате. Он не смирится с отказом.

Так что мне делать? У меня тоже есть честь, и я служу королеве.

– У вас есть два выхода. Можно сегодня же попросить у королевы разрешения вернуться домой, во Фрайарсгейт, но если она откажет, что тогда? Вы рискуете оскорбить ее и короля, не решив при этом свою проблему. Но можете и отдаться королю, если он этого потребует. В таком случае вы не должны признаваться в содеянном ни одной живой душе, и при этом следует быть осмотрительнее монахини, навещающей папу в Великий пост. Хотя считается, что король вправе иметь любовниц, этим дамам обычно сопутствует дурная слава. В конце концов мы не французы, – закончил Томас, презрительно фыркнув.

– Разве французские короли выставляют напоказ своих любовниц? – удивилась Розамунда. – Какая порядочная дама захочет, чтобы окружающие узнали о том, как она обслуживала короля подобно овечке, подставляющей себя барану?

– Дорогая моя, французы считают великой честью обслуживать, как вы выражаетесь, короля. Известно, что иногда даже сестры делили между собой благосклонность монарха! – усмехнулся лорд Кембридж. – А их союзники, наши северные соседи, еще хуже. Стюарты считаются самыми первыми распутниками во всем христианском мире. В Шотландии вряд ли найдется семья, с которой они не смешали бы свою кровь. Взять хотя бы нынешнего короля Якова Стюарта, отказывавшегося венчаться с принцессой Маргарет, пока у кого-то из придворных не хватило ума отравить его давнюю любовницу, Мегги Драммонд, заодно с ее сестрами, которые завтракали вместе с ней. Только тогда Яков Стюарт вспомнил о брачном контракте. Но говорят, у короля одновременно было несколько дам, пользовавшихся его благосклонностью, хотя в сердце горела любовь к девице Драммонд. Нет, во всем мире короли заводят любовниц, только здесь, в Англии, они немного осторожнее, чем везде.

– Для человека, который не любит женщин, вы на удивление хорошо понимаете их и человеческую природу. Возможно, мне и стоит уехать домой, к своему наглому шотландцу, – усмехнулась Розамунда.

Томас улыбнулся в ответ:

– Жребий брошен, кузина. Да, вы можете отказать королю, но последствия будут на вашей совести. Однако стоит посмотреть на происходящее в другом свете. Если будете очень осторожны и попросите короля не привлекать излишнего внимания, вряд ли кто-то узнает о ваших прегрешениях. Кто поверит, что король удостоил благосклонностью вдову из незнатного рода и без всяких связей? И если учитывать тот скандал, случившийся прошлой весной, король, вне всякого сомнения, побоится огласки, – наставлял он. – Поэтому сомнительно, чтобы кто-то проведал, как вы споткнулись на пути добродетели. Король молод и красив и к тому же страстный любовник. Он может быть щедр и великодушен, а ведь у вас три дочери, для которых следует найти порядочных супругов. Вы вдова и не опозорите мужа или его семью в отличие от распутных сестер Бекингема. Генрих Тюдор известен тем, что никогда не забывает оказанного ему одолжения.

– Вы рассуждаете так, словно всю жизнь имели дело со шлюхами, кузен, – рассердилась Розамунда.

Томас Болтон рассмеялся.

– Но вы же не девушка, – напомнил он.

– Бесстыдник! – с усмешкой упрекнула она.

– А вы? Хотели бы, пусть и ненадолго, лишиться стыда? – парировал он.

– Да! – воскликнула Розамунда, к его удивлению. Да! Всю свою жизнь я делала, как мне ведено, даже если это было против моей воли. Все же меня терзают угрызения совести, ведь я люблю королеву!

– В этом деле ваша совесть всегда будет беспокоить вас, дорогая, – мудро заметил он, – но, боюсь, тут ничего не поделаешь. Генриху Тюдору не следовало жениться на принцессе Арагонской. Ему стоило немного выждать, но она была под рукой, а он всегда отличался нетерпением. Зря отец предназначал его для церкви. Из Генриха никогда бы не вышел хороший священник.

– Особенно при его страсти к женщинам, – заметила Розамунда. – Дело в Екатерине, или он был бы неверен любой жене? Не понимаю…

– В его натуре брать все, что он пожелает, будь это сладости или женщина, – объяснил лорд Кембридж. – А теперь, дорогая, довольно об этом. Нужно исполнять свой долг. Лучше скажите, что вы сегодня наденете?

– Зеленое шелковое платье. Оно кажется мне наиболее подходящим к случаю.

– Тогда идите и готовьтесь, – велел он, а сам остался сидеть на скамье, раздумывая над услышанным. Он понимал, что после утренней встречи король снова станет искать встреч с Розамундой. При этом он не задумается навестить ее в Болтон-Гринвиче. И скоро.

Но, судя по характеру короля, интрижка продлится самое большее до осени. Да, он уговорит Розамунду попросить у королевы разрешения вернуться во Фрайарсгейт, особенно когда двор переберется в средние графства. Тогда она может благополучно отправиться на север, в Камбрию. Так будет лучше для всех.

Лорд Кембридж решил, что поедет с кузиной. Пусть для него, сибарита, привыкшего к роскоши, Фрайарсгейт слишком прост, все же в нем царят уют и тепло. Он проведет там осень и вернется в Болтон-Хаус к Рождеству.