Скай О`Малли - Смолл Бертрис. Страница 120

— Если это шутка, де Гренвилл, то очень неудачная. Жена в ее теперешнем положении не может волноваться.

— Это не шутка, милорд.

— На основании каких обвинении вы собираетесь произвести арест?

— Мне о них ничего не известно, милорд. Я получил приказ доставить леди Бурк в Лондон как можно быстрее.

— А по прибытии в Лондон?..

— Передать в Тауэр, — уже мягче ответил де Гренвилл. Скай вскрикнула, и испуганные дети прижались к ее ногам.

— Я не позволю трогать беременную жену. Она носит в себе наследника Мак-Уилльяма.

— Тогда вам придется сражаться с королевской стражей. Я намерен сегодня же отправиться в обратный путь.

При Найле не было оружия, но он намного возвышался над де Гренвиллом. — Только через мой труп, англичанин!

Вельможа схватился за шпагу, и Скай закричала:

— Нет, милорд! Не надо. — И, пошатываясь, встала на ноги. — Ради Бога, Дикон, что все это значит?

— Господь свидетель, не знаю, Скай. Мне поручено быстро и тайно доставить вас в Лондон, где вас поместят в Тауэр. Лорду Бурку запрещено покидать Линмут. Это все, о чем мне сообщили.

— Но нельзя же везти в Лондон женщину на шестом месяце.

— У меня приказ, милорд.

— Я могу ехать в дорожной карете, — проговорила Скай, и оба мужчины повернулись к ней. — Если не спешить, ребенку ничего не будет грозить. Я понимаю, почему королева требует меня в Лондон, и для того, чтобы все прояснить, придется отправляться. Вы дадите мне время собраться, Дикон? Утром я и слуги будем готовы.

— Вам разрешено взять лишь одну служанку.

— Хорошо, — согласилась Скай. — Проводи меня, Найл. Вы понимаете, Дикон, что поужинать я хотела бы в своей комнате с мужем и детьми.

Де Гренвилл что-то пробормотал в знак согласия, и лорд Бурк вывел жену из комнаты. В своих апартаментах Скай отправила детей с Дейзи и повернулась к мужу.

— Им ничего не известно. Если бы они знали, Дикону сообщили бы обвинения.

— Но они подозревают, — возразил Найл. — А этого достаточно, чтобы тебя арестовать.

— Они ничего не смогут доказать! — не соглашалась Скай. — Наверное, попытаются меня запугать, но им этого не удастся. Свидетельств у них никаких нет, а Ланди с Линмутом им не связать. Негодница королева хочет меня сломить, но я не такой противник, к которым она привыкла.

— Но она может держать тебя в заточении столько, сколько ей будет угодно, Скай.

— Я знаю. Но ты должен ей подчиниться и оставаться в Линмуте — присматривать за детьми и за замком.

— Но если останусь здесь, я не смогу тебе помочь!

— Адам де Мариско, — прошептала она. — Выстави в западной башне два фонаря один под другим. Понял? И он приплывет. Через него ты можешь передать известие в Ирландию.

Найл обнял жену, зарылся лицом в ее красивые темные волосы, вдыхал аромат кожи на ее шее.

— Скай… — в его голосе прозвучала такая мука.

— Делай то, что я говорю, Найл. Я не могу подвергать опасности Робина и не позволю королеве лишить наследства юного Саутвуда и отнять его у меня. Как бы этой бесплодной суке этого ни хотелось!

Лорд Бурк безнадежно обнял жену. Он понимал, что эта война не его. Скай затеяла ее без него и, кажется, без него собирается кончать. Он мог ей дать только свою любовь, которая будет вместе с женой в заключении. Ужин оказался невеселым.

— Не бойтесь за меня, — учила детей Скай. — Я вернусь домой. Слушайтесь Найла, как меня. По возвращении я не захочу слышать о вас ничего плохого. — Она уложила обоих в кроватки, поцеловав и сына и дочь. Потом проследила, как Дейзи со служанками пакуют багаж.

— Не забудьте положить пуховые одеяла. Зимой у Темзы прохладно. А ты, Дейзи, проследи, чтобы в багажную повозку погрузили несколько ящиков с бургундским и мальвазией. Я предпочитаю свои вина.

Наконец она легла рядом с Найлом, прижалась к нему, и он почувствовал, как она дрожит и плачет. Ничего не сказав, он крепче обнял ее.

Наступило утро. Скай тепло оделась: на шелковые чулки надела две пары вязаных шерстяных, под платье — две шерстяные нижние юбки. Темно-синее платье застегивалось на перламутровые пуговицы, шею закрывал высокий воротник. Плащ с капюшоном был подбит шелком и оторочен мехом, таким же, как и короткие сапожки. Волосы госпожи Дейзи уложила в аккуратную прическу.

С детьми Скай попрощалась в комнате, не желая, чтобы вид солдат, ведущих ее к карете, испугал их.

— Почему королева хочет тебя арестовать? — снова и снова спрашивала Виллоу.

— Не знаю, моя хорошая, — отвечала она. — Какое-то недоразумение. Не бойся за меня.

— Тебе отрубят голову? — Робин еле сдерживался, чтобы не расплакаться.

— Боже, дорогой мой! Что за мысли приходят тебе в голову?

— Виллоу сказала, что это случается со всеми, кто попадает в Тауэр, — ответил мальчик.

— Сама королева была в Тауэре, когда оставалась еще принцессой. Туда же сажали лорда Дадли и много других людей. И все их головы на месте.

— Но Виллоу сказала… — настаивал Робин, защищая любимую старшую сестру.

— Виллоу — маленькая незнайка. Она ничего не слушала на уроках, и ее надо хорошенько наказать. — Скай обняла сына. Она понимала, что Виллоу страшно напугана ее отъездом. — Иди сюда, родная, дай мне и тебя хорошенько обнять. Но не плачь. Тебе не о чем плакать. — Дочь бросилась к матери, прижалась к ее заметному уже животу. Скай сама еле сдерживалась, чтобы не разрыдаться. Две головки — одна темная, как ее собственная, другая светлая, как у Джеффри, — оказались рядом, и она поцеловала любимые макушки. А потом оттолкнула детей. — Мне надо ехать, мои хорошие. Слушайтесь Найла. Я буду вами гордиться.

— До свидания, мама. — Виллоу изо всех сил старалась удержать готовые брызнуть слезы.

— До свидания, мама. — Робин вытянулся и неподвижно застыл перед Скай.

— До свидания, маленький граф, — ответила она и поспешила прочь, чтобы никто не заметил ее слез. Найл ждал ее в семейном зале. Увидев выражение ее лица, он быстро схватил ее и стал целовать катящиеся по щекам слезы.

— Это из-за моего состояния, — оправдывалась она.

— Я знаю, — успокаивающе шептал он. — Королева ведь никогда не одерживала над тобой верх.

— Нет, — шмыгала она носом. — И не одержит.

— Ну вот, это похоже на мою девочку, — рассмеялся Найл. Скай смахнула слезы с глаз.

— Нельзя заставлять Дикона столько ждать. — И она засунула платок во внутренний карман плаща.

— Ты невероятно смелая женщина, Скай. Помни о моей любви. Я не позволю, чтобы с тобой случилось что-нибудь дурное. У меня есть друзья, у тебя тоже. Королеве не удастся тебе навредить. Тайна твоего ареста вскоре перестанет быть тайной.

— Я не боюсь, Найл, — ответила она, ее глаза высохли, и она успокоилась. Муж почувствовал за нее гордость. Да поможет королеве Бог, подумал он: такой соперницы, как моя Скай, у нее еще не было.

Во дворе в холодном утреннем воздухе вился пар от дыхания нетерпеливо бивших Копытами лошадей. Дейзи, которая настояла на том, чтобы ехать в заключение вместе с хозяйкой, уже сидела в карете. Найл осторожно помог жене подняться в экипаж и укрыл ее ноги меховой полостью. Она нежно посмотрела на него:

— Наверное, тебе было лучше жениться на скромной девушке, чем на такой дикой вдове, как я.

— У меня уже были две скромные девушки, мадам, — так же нежно отвечал он. — Теперь я предпочитаю вдов. — Он поцеловал жену, и сердце Скай неистово забилось.

— Боже! Как я буду скучать по тебе, Найл Бурк.

— Еще есть время удрать. Притворись, что у тебя начались ранние роды, и мы сбежим через пещеру, прихватив с собой этого надутого англичанина де Гренвилла.

— Нет! — твердо ответила она. — Мне нужно побить королеву.

— Ты очень упряма, Скай. Но я верю, тебе это удастся.

— Удастся, Найл, я знаю!

Он взял в свою широкую ладонь ее миниатюрную руку и поцеловал каждый палец отдельно.

— До свидания, мадам. Я здесь за всем пригляжу.

Скай почувствовала, как перехватило горло, когда муж отступил назад и плотно закрыл за собой дверь экипажа. Она видела, как он подошел к Дикону и что-то сказал ему с мрачным лицом.