Злючка - Смолл Бертрис. Страница 96
— И где же наша дочь? — требовательно спросил Тэвис.
— В безопасности и там, где тебе до нее не добраться, — отрезала Арабелла.
— В детской Генри Тюдора, хочешь сказать?
Неожиданно с лица Арабеллы словно упала маска. Встрепенувшись, она с мольбой взглянула на мужа:
— Ты видел нашу Маргарет? Она здорова? Весела? Вспомнила тебя?
Весь гнев Тэвиса мгновенно испарился.
— Нет, — вздохнул он. — Твой король не позволил. Это было прошлой осенью. Ты уже жила во Франции.
— Дорогая! — вмешался подошедший Энтони Варден. — Пока герцог не увидел тебя и не стал расспрашивать, с кем ты так горячо беседуешь, нам лучше уйти.
Арабелла кивнула, но Тэвис Стюарт яростно воскликнул:
— Я приехал забрать свою жену, сэр, и какого дьявола вы вмешиваетесь? Кто вы?
— Я — Энтони Варден, милорд, и ваше поведение, хоть и оправданное, ставит Арабеллу в крайне затруднительное положение. Не хотите же вы, чтобы все ее жертвы оказались напрасными? Идите к Адриану, дорогая, я извинюсь за вас перед лордом Стюартом, — спокойно объявил Энтони и, выпрямившись во весь свой крошечный рост, встал между Арабеллой и графом Данмором.
— Арабелла!
Крик мужа, словно нож, вонзился ей и сердце, но Арабелла не замедлила шага.
— Милорд, прошу вас пойти со мной, и мы обо всем поговорим, — попросил лорд Варден, выводя своего спутника из собора на широкую площадь. — Вот уже несколько месяцев я ожидаю вас, милорд, — откровенно сообщил он. — Король написал, что вы посетили Шин.
— Насколько я понимаю, лорд Варден, вы изгнанник и враг Генриха, — резко ответил граф.
— Да, таково общее мнение, — улыбнулся Энтони Варден, но тут же настойчиво сжал руку графа. — Милорд, не мешайте Арабелле. Скоро она получит то, за чем приехала во Францию, и король Генрих возвратит ей Грейфер. У нее уже отняли крепость один раз. Не делайте этого снова — Арабелла никогда не простит.
— Что вы знаете обо мне и Арабелле? — гневно спросил граф, начиная понимать, что попал в ситуацию, которую не способен контролировать.
— Все, милорд, поскольку мы с Арабеллой добрые друзья, — мягко ответил Энтони, видя нарастающее недовольство графа и сочувствуя ему. — Изгнанники часто становятся друзьями. Раньше я жил недалеко от Йорка.
— Вы — шпион, — тихо процедил граф, внезапно все поняв, — и вместе со своим королем вынудили и мою жену стать шпионкой!
— Ваша жена сражалась за свои права, как мужчина, и хотя вы не стали бы бороться ее оружием и методами, это дела не меняет.
— Не боитесь, что я предам вас, сэр? — насмешливо спросил Тэвис.
Но лорд Варден только широко улыбнулся:
— С чего бы это, милорд? Разве вы не любите Арабеллу Грей? Разве между Шотландией и Англией не подписан мирный договор? Разве король Генрих не предложил в жены Джеймсу Стюарту новорожденную дочь, принцессу Маргарет? Что вы, милорд, да мы практически родственники!
Тэвис Стюарт не смог сдержать смеха.
— Мой племянник не женится на англичанке, но вы правы.
Наши страны не воюют. Но все же мне не нравится, что Арабелла подвергается опасности.
— Вы очень любите ее, как вижу, — заметил лорд Варден. — Это написано на вашем лице, милорд, но, учитывая обстоятельства, предпочел бы, чтобы вы не смотрели страдальческими глазами на леди Грей. Когда она возвратится в Англию, можете уладить все разногласия и помириться, но Франция — не место для этого, и, уж конечно, время совсем неподходящее. Поезжайте домой, милорд граф. Арабелле ничто не угрожает, кроме вас. Герцог де Ламбор очень ревнив.
— Арабелла — моя жена, — упрямо повторил Тэвис.
— Была женой, — поправил лорд Варден.
— Я не согласился с разводом, — настаивал граф.
— У вас не было выбора, милорд. Говорите, что любите Арабеллу, боитесь за ее благополучие, но продолжаете подвергать ее опасности. Не понимаю вас.
Тэвис Стюарт застонал от отчаяния, поняв весь ужас происходящего. Он столкнулся с тем, чего не мог преодолеть, и хуже всего то, что лорд Варден сказал правду: если Тэвис не скроет страсть к Арабелле — подвергнет ее большой опасности.
Нужно уезжать. Кроме того, невыносимо оставаться и наблюдать без ревности и гнева, как герцог де Ламбор относится к Арабелле.
— Я покину Францию сегодня же. — сообщил граф лорду Вардену.
— Она скоро вернется домой, милорд, и как только очутится в Грейфере, можете снова совершить набег, — улыбнулся Энтони.
— Арабелла рассказала вам, как мы встретились? — удивился граф.
— Верно, — кивнул лорд Варден. — Дерзкое похищение, ничего не скажешь!
— Она так и не простила мне этого, — печально вздохнул граф, — Простит, как только получит Грейфер, — утешил Энтони, — потому что любит вас. Она никогда этого не скрывала.
Гости, приглашенные на свадьбу, собрались во дворце, где давался небольшой банкет в честь новобрачных, а потом, почти с неприличной поспешностью, король и его друзья собирались уехать в Амбуаз.
Карл боялся, что вишни — его любимые плоды — переспеют и высохнут, прежде чем он туда доберется.
— Я дам бал, Адриан, — громко сообщил король герцогу де Ламбору, — а вы, моя маленькая английская роза, будете королевой праздника! Королевой любви и красоты! Хотите?
Арабелла изящно присела перед королем и мило улыбнулась.
— Для меня это большая честь, сир, — пробормотала она.
— Вы выглядите словно вишня в цвету в этом платье, мадам! Вам очень идет розовое, не так ли, Адриан?
— Я обожаю Беллу в любом костюме, — галантно ответил герцог.
— Или без него, — усмехнулся король и громко рассмеялся.
Герцогиня де Сен-Астье суженными глазами оглядела Арабеллу и, повернувшись к мужу, тихо спросила:
— Почему король так носится с этой шлюхой герцога де Ламбора?
Жан-Клод Бильянкур побелел.
— Мари-Клер! — спокойно, но неодобрительно заявил он. — Герцог де Ламбор — ближайший друг короля Что касается мадам Грей, она, возможно, и дама сердца герцога, но ничего плохого в этом нет Она очаровательная и милая женщина, и все ее любят У Арабеллы Грей много друзей, и ее уважают и почитают Возможно, ты, проведя всю жизнь в Шотландии, этой отсталой дикой стране, не привыкла к подобным связям, но здесь, если влюбленные ведут себя благоразумно, их никто не осуждает Приучись держать язык за зубами, дорогая, иначе я не осмелюсь разрешить тебе вращаться в благородном обществе. — И, похлопав жену по руке, добавил:
— Уверен, что ты быстро всему обучишься, Мари-Клер, моя красавица, не так ли?
Сорча опустила голову, притворно раскаиваясь, и проглотила вертевшийся на языке резкий ответ.
Времени впереди много. Сначала нужно завоевать любовь мужа, а потом попытаться отомстить Арабелле Грей за оскорбление, нанесенное много лет назад, когда эта шлюха была еще графиней Данмор.
«Как низко пала эта высокомерная тварь!» — удовлетворенно подумала Сорча и, взглянув на мужа, нежно сказала:
— Конечно, милый! Ты ведь научишь меня всему, правда?
Очарованный молодожен поцеловал нежную надушенную ручку, жадно глядя на полуобнаженную грудь.
— Сегодняшнюю ночь мы проведем в Париже… — многозначительно объявил он. — Завтра нужно ехать, дорогая.
Королевский двор отправился в долину Луары, где леди Грей и лорд Варден были гостями герцога де Ламбора в его очаровательном маленьком замке Россиньоль. Замок, выстроенный в готическом стиле, с заостренными башнями, стоял на холме, выходившем на реку, и был окружен с трех сторон лесом, а с четвертой стороны его отделял от Луары виноградник, уступами спускавшийся к реке. Россиньоль был расположен таким образом, что казался единственным обитаемым местом среди деревенской глуши, хотя это было не так — королевский дворец в Амбуазе находился в нескольких милях.
— Неужели твоя жена никогда сюда не приезжает? — спросила Арабелла любовника. Ее поселили рядом с апартаментами герцога, в уютных покоях, очевидно, предназначенных герцогине — Нет, никогда. Она редко покидает Нормандию. Я предпочитаю, чтобы герцогиня оставалась с детьми, это ее главная обязанность.