Аякс - "Софокл". Страница 30

Хор
1120 Твои слова разумны, Менелай.
Но берегись: не оскорбляй умерших!
Тевкр
Друзья! Теперь я вижу: дива нет,
Коль погрешит простолюдин ничтожный,
Когда и муж, как будто благородный,
Столь явно попирает правду. Как?
Как — повтори-ка? Ты сюда привел
Аякса, как союзника ахейцев?
Иль вышел в море он не добровольно?
Когда ты был вождем ему? Как смеешь
1130 Подвластными ему распоряжаться?
Ты — в Спарте царь, а нам ты не владыка.
Не больше ты имел законных прав
Владычить им, чем он — тобой владычить.
Сам подчиненным прибыл ты, верховным
Ты не был воеводою, Аяксу
Ты не начальник. Царствуй над своими,
Бичуй их грозным словом… Я же брата
Предам земле, как должно, — если даже
Ты запретил — ты иль иной владыка.
1140 Не побоюсь. Он воевал не ради
Твоей жены, трудился доброхотно —
Его обязывали клятвы. [33] Ты
Тут ни при чем: ничтожных он не чтил.
Поэтому веди хоть полководца
С глашатаями — на шумиху вашу
Не обернусь. Не выше ты себя!
Хор
Таких речей в час горя не люблю:
Хоть справедливы в резкости, — а жалят.
Mенелай
Вооружен ты луком, [34] а спесив!
Тевкр
1150 Я — лучник вольный, — не тружусь за мзду.
Meнелай
А при щите ты вовсе бы зазнался!
Тевкр
Хоть ты и со щитом, с тобой я слажу!
Mенелай
Отвагу ты питаешь пустословьем!
Тевкр
Прав человек — так может гордым быть.
Meнелай
Что ж? И убийца мой почтен — по праву?
Тевкр
Убийца?.. Чудеса: убитый — жив!
Mенелай
Бог спас меня, но все же он убийца.
Тевкр
Спасенный богом, не гневи богов!
Mенелай
Богов законы я ль не соблюдаю?
Тевкр
1160 Ты запрещаешь мертвых хоронить.
Meнелай
Врагов страны… Их хоронить нельзя.
Тевкр
В твоих глазах Аякс был враг страны?
Meнелай
Взаимна наша ненависть, ты знаешь.
Тевкр
Ты уличен был в краже голосов. [35]
Mенелай
Подсчитывали судьи, а не я.
Тевкр
Прикрашивать умеешь ты злодейства.
Meнелай
От слов таких… кому-то будет худо!
Тевкр
Не хуже, смею думать, чем другим…
Meнелай
Так слушай: хоронить его нельзя.
Тевкр
Ты — слушай: схороню его, и тотчас.
Meнелай
Я видел: некто, храбрый на словах,
Раз моряков отплыть заставил в бурю.
Но буря разыгралась, и храбрец
Лишился тут же языка, под плащ
Залез, — и все лежачего топтали.
Знай, буря может встать из малой тучки
Великая и загасить твой пыл,
И зычный крик, и дерзостные речи!
Тевкр
А я — я видел одного безумца:
1180 Он над бедою ближнего глумился,
И кто-то… очень на меня похожий…
Сказал ему: «Безумный человек!
Не относись презрительно к умершим —
Ты на себя несчастье навлечешь!»
Так он увещевал его… А ныне…
Я не его ли вижу?.. Это — он?..
Не кто иной!.. Ясна ль моя загадка?
Mенелай
Я ухожу. Срам, ежели узнают,
Что применял я речи, а не власть.
Тевкр
1190 Ступай. Еще срамнее слушать мне,
Как говорит глупец слова пустые!

Менелай уходит.

Хор
Будет распря, великая будет борьба, —
Так не медли же, Тевкр, торопись, начинай,
Погребальную яму копай мертвецу —
Пусть лежит, упокоен в могиле сырой,
Приснопамятной людям вовеки.

Входит Текмесса с Еврисаком.

Тевкр
А вот как раз жена его и сын
Сюда идут украсить холм могильный
Несчастного. О, подойди, дитя,
1200 И прикоснись просительно рукою
К родителю, жизнь давшему тебе.
Сядь близ него, держа в ручонках пряди
Волос моих, своих и материнских —
Дар трех просящих. Если ж кто из войска
Захочет силой оторвать тебя
От мертвого, — пусть, родиной отвергнут,
Погибнет гнусной смертью, без могилы.
Да будет срезан род его, как я
Срезаю эту прядь. Возьми ее.
1210 И пусть тебя никто не потревожит.
Колена преклони пред ним… А вы —
Не женщины, не стойте робко одаль.
Итак, иду — ослушник — рыть могилу.