Бывший любовник - Сойер Мерил. Страница 16
Да, ее изумруды будут замечательно выглядеть, осталось придумать дизайн, достойный антикварных камней и дорогого металла.
– Самое интересное в компьютерных дисках – как мало их требуется, чтобы сохранить массу информации.
Алисе не нужно было оборачиваться, чтобы узнать, кому принадлежит этот низкий, глубокий голос. Конечно, это Джейк Уильямс. Но зачем он здесь так поздно? Было уже больше девяти часов вечера. Сегодня ее первый День в «ТриТех». После неприятного разговора во Флоренции Алиса решила избегать встреч с Джейком.
Здравый смысл советовал eй попридержать язычок, но Алиса, конечно, не выдержала, сделала, как она надеялась, приятное лицо и повернулась к Джейку.
– Все счета и движения товара, а также текущие данные у нас в компьютере. А это архив – бумаги, которые могут когда-нибудь понадобиться, а могут не понадобиться никогда.
Джейк стоял в дверях, опираясь плечом о косяк и широко расставив ноги. Узел галстука ослаблен, верхние пуговицы рубашки расстегнуты, пиджак накинут на плечи. По его виду можно было решить, что он рад отдохнуть после длинного и трудного дня, но серьезный напряженный взгляд говорил об обратном.
– Уже поздно. Пойдемте перекусим в баре у Зуби.
Алиса понимала, что это не любезное приглашение, а команда, отдаваемая начальником подчиненному. Ей хотелось извиниться и отказаться, но что это даст? Она не сможет бесконечно избегать общения. Раньше или позже, но ей придется научиться ладить с Джейком Уильямсом.
Не двигаясь, Джейк наблюдал, как она вытаскивает свою сумку из-под кучи папок, наваленных на столе.
Они почти дошли до лифта, когда Алиса прервала молчание:
– Вы всегда работаете допоздна?
– Разве это поздно? Я просто проголодался. Кроме того, мне нужно с вами поговорить. Вот и совмещаю два дела.
Вместо того чтобы ехать на лифте, Джейк быстро спустился по лестнице. Алиса молча следовала за ним. О чем им говорить? Она только что переехала, еще не устроилась на новом месте. Какие у него могут быть к ней дела?
– Тони, это Алиса Росси, – Джейк представил ее дежурному охраннику. – Присмотри за ней, когда она будет задерживаться на работе, хорошо?
Парень дружелюбно улыбнулся и кивнул. Похоже, он отлично знаком с Джейком. Ничего удивительного, корпорации принадлежит все здание.
Они вышли на улицу. Холодный, но влажный весенний воздух бодрил. Туманный ореол светился вокруг фонарей. Все такое знакомое, родное, будто не было этих двенадцати лет.
– Нам сюда.
Джейк взял ее под руку и подвел к кафе, на котором красовалась хвастливая надпись: «Лучшие в мире горячие муффулетти!» Несмотря на поздний час, народу внутри было много.
– Больше всего мне не хватало в Италии муффулетти, – призналась Алиса.
У нее просто слюнки потекли, когда она представила себе знаменитые новоорлеанские сандвичи: круглый итальянский хлеб с настоящим оливковым соусом, ветчиной, сыром и салями.
– Раньше их не делали горячими.
Алиса заметила на витрине табличку, написанную с ошибкой: «Экспрессе».
– И кофе к ним тоже тогда не подавали. – Джейк улыбнулся, распахивая деревянные двери, сделанные в стиле ковбойского салуна.
– Все меняется. В этом городе, где всегда подавали лучший в стране кофе, теперь на каждом углу «Стар-бакс» со своим пойлом. Мир меняется. Горячие муффулетти – это последняя новинка.
Кафе наполнял аромат свежеиспеченного хлеба и специй. Винтажная стереосистема исполняла музыку в стиле каджун. Алиса заметила, что теперь ее играют резче и в ускоренном ритме.
Джейк подвел ее к столицу в углу, который как раз освободился. Других посетителей тоже привлек этот столик, но одного взгляда на Джейка им хватило, чтобы отказаться от своих претензий.
– Я предпочитаю к муффулетти пиво, – сказал Джейк, отодвигая ей стул.
– Я тоже. Как хорошо, что пиво к ним по-прежнему подают. Значит, мир не так уж и изменился.
Официантка в кожаных шортах и крошечном топике на пышном бюсте подала им меню. Что бы там ни было в списке, Алиса хотела муффулетти. Поэтому, вместо того чтобы читать длинный список, она незаметно наблюдала за Джейком. Что ему от нее нужно?
– Два горячих муффулетти и два пива, – заказал Джейк.
Официантка забрала у них меню и ушла, покачивая бедрами.
Алиса почувствовала себя так же неуютно, как тогда во Флоренции. Черные глаза Джейка смотрели испытующе, он как будто ожидал от нее каких-то признаний. Она слишком устала, чтобы разбираться в ситуации.
– Вы хотели поговорить со мной, – напомнила Алиса, стараясь не выдать своего смятения.
– Ты! Я думаю, нам лучше перейти на «ты».
В этот момент им принесли пиво. Джейк отпил из своей кружки и одобрительно улыбнулся:
– Нет ничего лучше нашего пива.
– Это правда, – согласилась Алиса. – В Италии многое умеют, но пиво у них никуда не годится.
Джейк снял болтающийся на шее галстук и сунул его в карман, рукава рубашки он закатал еще раньше. Джейк серьезно посмотрел на часы и сказал:
– Одиннадцать минут и двадцать две секунды.
– Неужели мы так давно сделали заказ? – спросила Алиса.
Джейк улыбнулся:
– Нет. Но мы вместе уже одиннадцать минут и двадцать две секунды, а ты еще не начала злиться.
– Почему я должна злиться?
Он засмеялся:
– Ну, я так сказал из вежливости. На самом деле в прошлый раз ты просто взбесилась еще до того, как узнала, кто я такой.
– Да нет, – сказала Алиса, отлично зная, что это правда.
Но она же была уверена, что Джейк ничего не заметил! Он оказался слишком проницательным.
– Как раз да. – Он снова ей улыбнулся. – Теперь мы с тобой в одной лодке, так и знай.
Алиса не поняла, что он имел в виду. Казалось, он шутил, но все-таки ей почудился какой-то скрытый смысл в его словах.
– Ты хочешь сказать, что мы работаем в одной фирме?
– Именно. У тебя есть возражения?
– Нет, конечно. Только я не ожидала, что все так обернется.
Джейк наклонился к ней:
– Чего же ты ожидала?
– Берт обещал мне, что я буду по-прежнему руководить своей фирмой и работать независимо. А здесь… Ты просто дышишь мне в спину.
– А кто такой, черт его побери, этот Берт?