Очарованное время - Сондерс Эми. Страница 41

- Ну да, – промолвила Сюзанна, – понятно, почему баран [7]. Баран оглядывается на звезду. Не помню, с чем связан крест Святого Андрея. Кажется, он имеет отношение к крестовым походам.

- Чудесно! – восхищенно воскликнула Айви. – Как, должно быть, ты гордишься таким гербом.

- Да нет. Я больше занята своей внешностью – вот ею я действительно горжусь. А когда я смотрю на все это пыльное барахло, мне лишь вымыться хочется. – Сюзанна, рассмеявшись, огляделась вокруг. – Ой, а это что, Айви? – Сюзанна прошла через комнату и остановилась у небольшого сундучка. Она сдула с него пыль. – Кажется, это настоящая реликвия. – Открыв сундучок, девушка заглянула внутрь. – Хвала Господу. Пустой. А я-то боялась, что найду высохший палец какого-нибудь святого или еще что пострашнее. Вот что, Айви. Давай-ка уйдем из этого беспорядка и вернемся к бабушке. Там куда уютнее, а здесь так холодно.

Но Айви уже успела подобрать обрывок старого одеяла и теперь старательно оттирала грязь с резного буфета. Из-под слоя грязи проступило изображение грифона – крылатого льва, держащего в лапах месяц.

- Ни за что, Сюзанна, – ответила занятая работой Айви. – Пойди надень что-нибудь старенькое и пошли Долл за тряпками. И еще нам нужны свечи. Побольше свечей. Мыльная вода, масло для мебели и воск, если, конечно, он у вас есть. Кто убирает здесь?

- Долл, если вдруг ей приходит в голову забрести сюда, – ответила Сюзанна, испуганно глядя на Айви. – Что ты делаешь?

- Работаю, – с удовольствием ответила Айви, – и ты можешь мне помочь. И Долл тоже. И мальчишка из конюшни.

- Что-то ты больно раскомандовалась, – проворчала Сюзанна.

- Ну да, – восторженно проговорила Айви, оглядывая комнату. – А ты моя помощница. Вспомни, ведь еще так недавно ты изнывала от безделья.

- Ну да, так оно и было, но я вовсе не искала такое занятие.

- Побольше свечей, – повторила Айви. – Да побыстрее.

- Пойдем, мешочек с ветками, – позвала Сюзанна поджидавшую ее девочку. – Кажется, Джулиан перестал был единственным тираном в этом доме.

Айви была слишком занята, не в силах оторвать взгляд от возникающего под ее тряпкой изображения на светлом дереве.

- Грушевое дерево, – с восторгом выдохнула она.

Девушка не была бы счастливее, попадись ей на дороге золотой слиток.

Дейзи никогда не видела такой суеты. Леди Маргарет то и дело восторженно охала над вещами в темной комнате, а потом они с Айви смеялись и смотрели на найденные реликвии. Обе убрали длинные волосы под белые чепцы, а свои красивые платья прикрыли длинными фартуками, так что стали похожи на деревенских женщин. Только не злых. Ни Айви, ни леди Маргарет никогда не бывали злыми. Даже занятые, они то и дело нежно поглаживали ее волосы или хлопали по спинке.

- Наша малышка, – звала ее Айви, а леди Маргарет давала девочке другие веселые прозвища, но все они не были обидными.

Они ни на секунду не забывали о ее присутствии. Даже таская ведра с водой, выжимая тряпки и суетясь со старинной мебелью, женщины, чтобы не обидеть девочку, пересаживали ее в большое кресло. Леди Маргарет завернула ее в большой меховой плащ и дала в руки кролика, и малышка так и сидела, наслаждаясь теплом и добротой этих женщин.

Потом все перешли в большой зал и стали носить старинные находки туда. Айви, раскрасневшись, отдавала приказания Долл, Сюзанне и худенькому мальчишке-конюху, которые стаскивали мебель вниз по лестнице.

Айви смеялась и восторгалась всеми вещами, говоря какие-то непонятные вещи об арабесках, голландском влиянии и тому подобных вещах. Это был таинственный, понятный ей одной язык, но видно было, что Айви счастлива.

Леди Маргарет удивленно покачивала седой головой, но послушно вытирала в тех местах, где просила Айви.

- Какая ты умная, – сказала она ей в точности таким же тоном, каким говорила сама Айви, когда девочка выучила букву «Б».

Малышка помнила, что на «Б» начинаются «бусы», «булавка» и другие слова.

- А вот на букву «3» начинается слово «знамя», – сказала девочке Айви, разворачивая большое полотно.

Айви положила знамя на пол, и Дейзи с интересом стала разглядывать пыльные изображения. Сюзанна потерла золотую звезду пастой из соли, и звезда засияла, как солнце.

Увидев это, Айви улыбнулась, а вслед за ней улыбнулась и Дейзи.

- «3» – знамя, – повторила Айви, а затем, обращаясь к Сюзанне, добавила: – «В» – выбивать из него пыль.

Долл – пухленькая и с кислой физиономией – постоянно громко жаловалась на то, что ей приходится таскать ведра и стирать пыль с паутиной.

- Кто это у нас еще начал распоряжаться?– проворчала она, когда Айви отдала ей очередное приказание.

Дейзи обратила внимание на то, что Долл то и дело бросает на Айви злобные взгляды, когда та на нее не смотрит, и девочке это очень не понравилось.

Мальчишка-конюх беспрекословно выполнял все приказания. Видно было, что ему равно наплевать и на старинные вещи, и на женщин, которые суетятся вокруг этих вещей.

Около полудня они перекусили хлебом с сыром, но даже в это время Айви не переставала работать. Одной рукой она держала бутерброд, а другой втирала в высокую спинку стула масло. Ее карие глаза светились от удовольствия, на бледном лице то и дело играла радостная улыбка.

- Что это? – громко спросила Сюзанна, роясь в содержимом одного из сундуков. С ее волос тончайшей вуалью свисала паутина. – Кажется, это какая-то старинная книга.

Айви в это время как раз объясняла леди Маргарет значение таких непонятных слов, как гротеск и флерон. Услышав, что Сюзанна упомянула старинную книгу, девушка побледнела.

- Дай мне посмотреть, – быстро проговорила она.

Дейзи заметила, что Айви разволновалась. Интересно почему? Может, она боялась книг? Этого не может быть, потому что Айви как-то раз сказала девочке, что книги – вещи удивительные, из них можно узнать много всего интересного. Айви пообещала, что в один прекрасный день Дейзи сама сможет читать их.

Опустившись на колени рядом с Сюзанной, Айви протянула руки вперед и затаила дыхание, когда сестра Джулиана вложила в них книгу.

- Нет, это не она, – прошептала Айви. Дейзи не поняла, обрадовалась этому Айви или, наоборот, ей стало грустно. Похоже, и то, и другое.

Пока Айви смотрела на книгу, леди Маргарет и Сюзанна обменялись понимающими взглядами, и это не ускользнуло от внимания Дейзи.

- Ах, я знаю, – заговорила леди Маргарег, – это наша старая книга. Какая чудная вышивка! Интересно, кто это вышивал?

- Какая-нибудь давно умершая женщина, можешь не сомневаться, – промолвила Сюзанна и, наклонившись, стала вновь рыться в сундуке. – Ой, смотрите! – Девушка вытащила потускневшую диадему и нацепила ее себе на голову. – Я – королева пауков!

Айви осторожно положила книгу и вернулась к своему стулу. Дейзи заметила, что Айви больше не улыбается, а глаза у нее стали грустными.

Что за книгу искала Айви? Дейзи подумала, что, наверное, какую-нибудь особенную. Может, ту самую, что Джулиан спрятал у старого колодца, когда вез ее в замок? Похоже, это необычная книга, ведь Джулиан аккуратно завернул ее в кусок шерсти и промасленную кожу, и лишь потом положил книгу под камни.

Однажды, когда она вспомнит, как добраться до этого места, Дейзи обязательно покажет Айви, где лежит книга. Айви была такой хорошей, и девочке очень хотелось, чтобы она была счастлива.

«Буква «К», – вдруг пришло в голову малышке. – С этой буквы начинается слово книга».

вернуться

7

Баран по-английски ram, а фамилия героев Ramsden