Мишель-мушкетер - Байяр Жорж. Страница 7

– Зачем передавать пакет консьержке, мадам? Может быть, я лучше отдам его лично вам?

– Нет, так не получится… У нас с племянницей срочное дело. Когда вы сможете прийти?

– Мне нужно одеться, какое-то время займет дорога… Скажем, через час.

– Отлично! До свидания, мадемуазель! Заранее благодарю вас!

Мартина положила трубку.

– Ну вот, – сказала она. – Мы пытались выйти на связь, и нам это удалось.

Мишель передал Даниелю и Артуру суть разговора.

– Наконец-то мы избавимся от этого пакета! – заявил Артур.

– Странно, однако, что столь важную посылку доверяют консьержке.

– Почему бы и нет, раз дело срочное? – заметил Мишель.

Но тут раздался звонок в дверь, и спор прервался.

– Надо же! – воскликнула Мартина. – Интересно, кто это может быть?

– Сейчас посмотрю, – сказал Даниель.

Отсутствовал он недолго, однако когда вернулся, в гостиной его ждал один Мишель. Мартина попросила Артура, чтобы он в ожидании возвращения мадам Девиль помог ей накрыть на стол.

Вслед за Даниелем в гостиную вошел, держа шляпу в руке и явно смущаясь, незнакомый мужчина. На его мясистом носу, который из-за густых усов казался еще больше, сидели очки с чуть затемненными стеклами. На незнакомце были белая рубашка и отлично сшитый темно-синий костюм.

– Этот господин – дядя мадемуазель Дарель, – пояснил Даниель. – Он хочет видеть мадам Девиль. Я сказал ему, что мадам Девиль сейчас нет дома…

– Это не имеет значения, господа, – проговорил незнакомец, – Если вы в курсе дела, то мы и без нее сможем все уладить.

– В курсе дела? Что именно вы имеете в виду, мсье…

Мишель специально сделал ударение на последнем слове, чтобы оно выглядело как предложение представиться. Однако мужчина не счел это необходимым.

– Ну… – протянул он. – Во время праздника по радио объявили, что моя племянница по ошибке передала пакет человеку, одетому в костюм мушкетера, и что сейчас этот пакет находится здесь.

Несмотря на вежливый тон незнакомца, видно, что он раздражен. Мишель размышлял. Доводы мужчины казались ему вполне убедительными.

Он обратил внимание на то, что Даниель не вмешивается в разговор. Мартина и Артур, которые только что вернулись в гостиную, тоже молчали.

– Прошу прощения, мсье, но в переданном объявлении не было упомянуто имя, – сказал Мишель. – Вы уверены, что речь идет именно о вашей племяннице?

Посетитель бросил на него недовольный взгляд и проговорил тоном, каким обычно объясняют слабоумным до очевидности простые вещи:

– Она же сама мне об этом рассказала! – Он покачал головой и со вздохом добавил: – Весьма неприятная история! Было бы куда лучше, если бы она рассказала мне обо всем раньше… Что делать, молодежь она и есть молодежь. В этом возрасте все считают, что сами могут справиться с любыми проблемами. Когда же все становится из рук вон плохо, обращаются к старикам родителям!

Мишель размышлял, должен ли он сообщить посетителю о звонке тети Сесиль и о том обещании, которое Мартина дала ей по поводу пакета. У него не было никаких оснований верить одному из претендентов и не верить другому. Поэтому он решил, что до тех пор, пока он сам не встретится с девушкой или хотя бы не узнает, что с ней, расставаться с пакетом не следует. Значит, от незнакомца пока нужно было избавиться, но так, чтобы он ничего не заподозрил.

– Хорошо, мсье, я отдам вам пакет, – заявил он. – Сейчас принесу.

Мишель подмигнул друзьям, чтобы они не выказывали удивления, увидев, как он направляется в подвальный этаж, тогда как – и это было известно всей четверке – пакет находился в ящике комода, стоявшего в гостиной.

Он отсутствовал не меньше десяти минут. Тем временем Артур молча вышел в сад, подошел к воротам и, взобравшись на решетку, выглянул на улицу. Приблизительно в пятидесяти метрах от дома стоял черный автомобиль. Насколько можно было разглядеть с этого расстояния, это был именно «фиат»…

Артур решил вернуться в дом, чтобы сообщить об этом Мишелю, но тут увидел, что незнакомец выходит из дверей, держа в руках пакет. По форме он был в точности таким, как и тот, что передала Артуру Сесиль Дарель, но завернут не в серую, а в зеленую бумагу. Мальчик узнал бумагу, в которую были упакованы их маскарадные костюмы.

«Мишель вручил ему какой-то странный пакет», – подумал он.

Артур подождал, пока мужчина выйдет из сада, и снова выглянул на улицу.

Подозрительный посетитель торопливо зашагал к «фиату», уселся за руль и рванул с места с такой скоростью, что заскрежетала коробка передач.

Артур подошел к Мишелю, который вежливо проводил незнакомца до решетки сада.

– Я упаковал специально для него несколько ненужных железок, – объяснил Мишель. – Посмотрим, как он отреагирует.

– Знаешь, он приехал сюда на «фиате»… На черном «фиате»!

– Значит, на Мартину напал либо он сам, либо кто-нибудь из его сообщников!

Друзья в задумчивости возвращались в дом, когда Артур вдруг замер на месте, потому что друг сильно сжал его руку.

– В саду кто-то есть, – прошептал Мишель. – Делай вид, что ничего не замечаешь… Продолжай разговор и не спеша иди в сторону лавровых деревьев…

Артуру пришлось сделать над собой серьезное усилие, чтобы не посмотреть в ту сторону, где, по мнению Мишеля, кто-то скрывался…

V

Мальчики делали вид, что прогуливаются без всякой цели. Переговариваясь с самым безмятежным видом, они подошли к раскидистым лавровым деревьям, которые росли у боковой решетки.

– Ты обойдешь их слева, а я справа, – прошептал Мишель. – Сзади кто-то прячется.

Они были уже в нескольких шагах от крошечной рощицы, когда Мишель скомандовал:

– Давай!

Каждый из мальчиков бросился в свою сторону, отрезая отступление тому, кто прятался за деревьями.

Они услышали шелест листьев и треск веток, как если бы по зарослям бежало крупное животное. Однако увидели они не зверя, а блондинку. Толстые ветви переплелись и преградили ей путь.

На девушке по-прежнему было желтое платье, но теперь она надела сверху кофту из тонкой шерсти. Ее белокурые волосы скрывал темно-синий платок. Она была похожа на косулю, затравленную охотниками. Прислонившись спиной к веткам, помешавшим ее бегству, она смотрела на приближающихся мальчиков. Глаза ее сверкали, губы дрожали, руки она вытянула вперед, как бы защищаясь от преследователей.

И действительно, заметив выражение лица девушки, где смешались ярость и страх, мальчики остановились.

– Это ведь вы передали мне пакет? – спросил Артур.

– Вас зовут Сесиль Дарель, правда? – подхватил Мишель.

Рот девушки приоткрылся, она переводила взгляд с одного из друзей на другого, как будто пытаясь что-то понять. И вдруг принялась сильно дрожать, как это бывает с теми, кто вконец обессилел от нервного напряжения.

Мишель и Артур, поняв, что Сесиль вот-вот лишится чувств, кинулись, чтобы поддержать ее.

Сначала девушка тщетно пыталась оттолкнуть их, потом, побледнев, перестала отбиваться и замерла, тяжело дыша. Мальчики повели ее к вилле, поддерживая каждый со своей стороны.

На крыльце их встретили Мартина и Даниель. Они вышли из дома, чтобы узнать, почему их друзья задержались в саду.

При виде блондинки, которую Артур и Мишель, как два жандарма, вели под руки, Мартина изумилась.

– Но ведь… Вы мадемуазель Дарель, да? Где они вас нашли?

В сложившихся обстоятельствах этот вопрос показался Мишелю и Артуру настолько забавным, что они не смогли удержаться от хохота.

– На третьей ветке лаврового дерева, – сквозь смех ответил Артур. – Мадемуазель Дарель почему-то решила, что она бабочка.

Сесиль, казалось, не слышала шутки. Она была по-прежнему бледна, черты ее лица оставались пугающе неподвижными.

– Нужно предложить ей что-нибудь выпить, – сказала Мартина. – Похоже, она вот-вот лишится чувств.

Все гурьбой ввалились в гостиную, и Мартина поспешно принесла гостье стакан фруктового сока.