Прошлые обиды - Спенсер Лавирль. Страница 91

– Как ты себя чувствуешь?

– Я не уверена, что хочу здесь остаться.

– Я тоже.

– Мы просто типичные родители. Все будет хорошо. Я уверена.

– Если я не грохнусь в обморок, – сказал Майкл.

Ее глаза сверкнули.

– Уверена, что ты будешь молодцом.

– Если мы не хотим там быть, зачем идем? – спросил Майкл.

– Для Лизы.

– О, ты права. Эта негодница просила нас об этом.

Маленький диалог немного снял нервное напряжение, и они улыбнулись друг другу. Бесс не могла удержаться, чтобы не сказать:

– Если нам повезет, у ребенка будут твои глаза.

Он подмигнул ей:

– Я почему-то уверен, что сейчас все пойдет хорошо.

Когда они снова вошли в комнату, ноги Лизы под простыней были согнуты в коленях. Изголовье кровати было поднято под углом сорок пять градусов. Глаза закрыты, она тяжело дышала и стонала, лицо блестело от пота, щеки отекли.

– Я должна… дол… тужиться, – выговорила она между вздохами.

– Нет, пока нет, – сказала успокаивающе Марси Унгер. – Береги силы.

– Но пора… пора… Я знаю… о… о… о…

– Дыши, как Марк тебе говорит.

Марк руководил:

– Сейчас глубоко… вдох… выдох. Медленно.

Бесс встретилась глазами с Майклом, в них были боль и беспомощность. Как и в ее глазах.

Когда схватки кончились, Лиза открыла глаза и увидела отца.

– Папа? – Она слабо улыбнулась.

– Привет, дорогая. – Его глаза улыбались ей. Он подошел к кровати и взял ее за руку. – Я здесь.

– И мама, – добавила она шепотом. – Вы оба здесь.

Лиза устало улыбнулась и закрыла глаза. Майкл и Бесс обменялись взглядами, говоря друг другу: «Она этого хотела». Они встали слева от Лизы, а Марк с матерью справа.

Появилась вторая медсестра, вся насквозь стерильная и в маске.

– Доктор будет через минуту, – сообщила она и обратилась к Лизе:

– Привет, Лиза. Я Энн, я должна позаботиться о ребенке, как только он появится. Я его измерю, взвешу и искупаю.

Лиза кивнула. Марси Унгер подошла к ее ногам, сняла простыню, убрала из-под ног подушку. Она собиралась надеть ей чулки, но предупредила:

– Если они тебе мешают, то не надо.

На боковые поручни она прикрепила две петли из ремня и положила руку Лизы на одну из них:

– Это поможет, когда ты захочешь тужиться.

Марк обращался к Лизе:

– Еще одна схватка… Ну, дорогая, покажи, как ты умеешь правильно дышать: выдох, выдох, выдох, вдох.

Лиза громко стонала. Появилась врач, в такой же маске, как и все присутствующие, и в шапочке:

– Ну как дела, Лиза?

Она обежала ее глазами, улыбнулась родителям.

– Привет, доктор Левис. – Лиза выдавила из себя максимум бодрости, но голос ее был очень слабым. – Почему вас так долго не было?

– Но я знала, как у тебя идут дела. А теперь посмотрим, как впустить этого малыша в этот мир. Я проколю пузырь, Лиза, и все пойдет быстрее.

Лиза кивнула и посмотрела на Марка, который гладил ее пальцы.

Когда прокалывали пузырь, Майкл отвернулся. Врач объясняла Лизе, что она делает, но та только продолжала стонать.

Бесс прошептала Майклу:

– Ты в порядке?

Он встретился с ней глазами и кивнул, но она видела, что это не так. Когда из Лизы потекла розовая жидкость, оставляя пятна на простыне, Бесс нашла его руку, пожала слегка и заметила, что Хилди наблюдает за ними. Глаза Хилди улыбнулись, и обе женщины, сами рожавшие, испытали взаимную симпатию.

Следующая схватка Лизы сопровождалась более громким стоном. Она закричала, выгнулась дугой, ухватившись за петлю и пытаясь вытолкнуть ребенка из своего тела.

Схватка не дала результата. Когда она стихла, Бесс наклонилась над Лизой и сказала, стараясь скрыть свое беспокойство:

– Ты молодец, дорогая.

Она нежно отодвинула мокрые пряди волос с Лизиных бровей и подумала: «Никогда. Никогда я больше не буду при этом присутствовать».

Бесс выпрямилась и посмотрела на Майкла. Его глаза были полны тревоги, напряженное дыхание поднимало и опускало маску.

Следующая схватка была еще тяжелее. Все тело Лизы сотрясалось. Она приподняла голову. Бесс поддерживала ее сзади, а Майкл уставился на отекшую головку ребенка, появившуюся в родовом канале, и твердил вместе с Марком:

– Выдох, выдох, выдох… потуга.

Но ребенок все еще отказывался прийти в этот мир. Бесс видела, что глаза Майкла полны слез, и почувствовала, что сама вот-вот заплачет. Она отвернулась, стараясь сохранять мужество ради Лизы.

Врач приказала:

– Дайте сильный вакуум.

Марси Унгер подала ей маленькое конусообразное приспособление на конце резиновой трубки с ручным насосом.

– Лиза, – обратилась к ней врач, – мы тебе сейчас чуть-чуть поможем. Вот эту миниатюрную шапочку мы наденем на головку ребенку и, когда у тебя будет потуга, немножко потянем. Хорошо?

– Ему это не повредит? – спросила Лиза, пытаясь поднять голову и посмотреть.

– Нет, – успокоила врач.

Марк, слегка нажав на Лизины плечи, заставил ее снова лечь. Наклонившись над ней, успокаивал и уговаривал отдыхать в интервалах между схватками. Бесс делала то же с другой стороны кровати, шепча успокаивающие слова, ласково гладя Лизины волосы.

Лиза пробормотала:

– Я вся мокрая, не трогай меня.

Бесс опустила руку и увидела, что Майкл ищет ее ладонь. Она взяла его руку и пожала. Крошечный конус был установлен, и Марси Унгер стала работать ручным насосом. Лиза стонала, ее голова металась по матрасу.

Во время следующей схватки вакуум стал помогать, но вдруг все остановилось: шапочка сорвалась, и все шесть масок обрызгала кровь. В глазах Марка, Хилди, Бесс и Майкла появился ужас.

– Ничего, ничего страшного, – успокоила их медсестра.

Казалось, прошли часы, прежде чем конус приспособили снова.

При следующей схватке он сработал.

– Вот, появляется… – сообщила врач.

Все взоры сосредоточились на расширяющемся теле Лизы. Она тужилась, врач тянула, и из опухшей плоти появилась крошечная головка со слипшимися от крови темными волосами.

Бесс схватила руку Майкла, и оба они застыли, пораженные происходящим на их глазах чудом.

Между вдохом и выдохом Лиза умудрилась спросить Марка:

– Еще не родился?

Ответила доктор Левис: