Мой револьвер быстр - Спиллейн Микки. Страница 17
Это была Вельда.
– Майк... ты? Майк, отвечай мне!
– Я, дорогуша, я. Чего ты хочешь?
В ее голосе прозвучало облегчение.
– Где тебя черти носили? Я обзвонила каждый салун в городе!
– Здесь был.
– Я звонила четыре раза!
– Спал.
– А, снова гулял всю ночь... Кто она?
– Зеленые глаза, голубые волосы, пурпурная кожа. Ты чего пристаешь?
Кто из нас начальник?!
– Рано утром звонил Пат. Что-то насчет Финнея Ласта. Перезвони ему.
– Так бы сразу и сказала!..
Я быстро дал отбой, набрал номер полиции, и дежурный объяснил мне, что капитан Чамберс на работе, но сейчас его нет: ушел по служебному делу.
Желаете что-нибудь передать?... Я желал только выругаться, но попросил не беспокоиться и бросил трубу.
Было пять минут двенадцатого, день наполовину убит. Я собрал детскую одежду в сумку, положил в боковое отделение фотографии, затем пошел в ванную и принял душ.
Снова зазвонил телефон, и мне, мокрому, пришлось шлепать в комнату.
Пат рассмеялся.
– Как проводишь время, приятель!?
– Если бы ты знал, то захотел бы поменяться со мной работой. Вельда сказала, что у тебя новости о Финнее.
Он сразу перешел к делу.
– Утром я получил сообщение с Побережья. Похоже, на Финнея Ласта падает подозрение в убийстве. Но дело в том, что парень, который мог бы его распознать, мертв, есть только описание.
– Это уже кое-что. Финнея Ласта не трудно описать – Масляная голова.
Что ты собираешься делать?
– Я дал запрос. Если описание сойдется, то... У меня имеются копии его Фотографии – взял с разрешения на оружие – и я отправил их туда.
– Значит, когда понадобится, его можно задержать по подозрению... если сумеем его найти.
– Ну вот и все, просто решил держать тебя в курсе. А я сейчас занят.
Смерть. Нужно писать рапорт.
– Кто-нибудь из наших знакомых? – спросил я.
– "Хозяйка" из клуба «Зеро-Зеро».
Моя рука сжала трубку.
– Как она выглядит, Пат?
– Крашеная блондинка, около тридцати. Патологоанатом считает, что это самоубийство. Была найдена прощальная записка.
Мне не надо было спрашивать ее имя. В «Зеро-Зеро», возможно, дюжина крашеных блондинок, но я не сомневался.
– Самоубийство, Пат?
Ему не понравился мой тон.
– Самоубийство, безусловно!
– Ее имя Энн Минор?
– Да... ты... как ты?..
– Тело в морге?
– Да.
– Жди меня там через двадцать минут слышишь?
Я приехал через сорок минут. Пат нетерпеливо расхаживал снаружи.
Увидев мое лицо, он покачал головой.
– Ты только что отсюда? – поинтересовался он. – Я видел более приятных на вид покойников.
Мы вошли. Пат одернул простыню.
– Знаешь ее?
Я кивнул.
– В связи с делом Сэнфорд?
Я опять кивнул.
– Черт побери, Майк! Патологоанатом совершенно уверен: это самоубийство.
Я взял уголок простыни из его руки и прикрыл лицо Энн.
– Она убита, Пат.
– Ладно, приятель, давай зайдем куда-нибудь и поговорим.
– Я не голоден.
Мне вспомнилась прошлая ночь. Светловолосая улыбчивая Энн хотела убедиться, что она еще не лишена интереса, способна привлекать внимание.
Но привлекла она не только мое внимание...
Пат потянул меня за рукав.
– Ну, а я голоден, и морг не портит мне аппетит.
Я желаю знать, каким чудом явное самоубийство превратится в убийство.
Неподалеку было кафе, специализирующееся на итальянской кухне, и мы отправились туда. Пат заказал поесть и бутылку красного.
– Ее имя Энн Минор... это тебе, кажется, известно. Она работала «хозяйкой» у Мюррея Кандида. До этого – танцовщицей в мелких клубах, а еще раньше – в балаганном стриптизе. Последнее время, по словам ее коллег, была немного не в себе. Прощальная записка гласит, что она не смогла найти места в жизни и от всего устала. Почерк сличен с образцами на других документах.
– Подделка!
– Нет, Майк. Это подтвердили эксперты.
– Значит следует проверить еще раз!
Пат опустил взгляд, когда увидел выражение моего лица.
– Я прослежу за этим.
Он придвинул тарелку спагетти, подцепил полную вилку и тщательно прожевал.
– Мы считаем, что все произошло так: перед рассветом она вышла на мост у Риверсайд-Драйв, сняла шляпку, туфли, жакет... положила на панель, сверху поставила сумочку и спрыгнула. Очевидно, она не умела плавать, да и все равно ее платье зацепилось за какой-то болт под водой. Около половины девятого утра на набережную пришли ловить рыбу ребята и заметили сперва ее вещи, а затем и ее саму. Один из них сбегал за полицейским, а тот вызвал спецслужбу.
– Когда наступила смерть?
– Приблизительно за пять часов до обнаружения тела.
Я налил еще вина и выпил.
– Этой ночью до двух сорока мы были вместе. Глаза Пата вспыхнули.
– Продолжай.
– Я интересовался у нее Рыжей, и Энн передала мне сумку – с детской одеждой, совершенно новой.
Он кивнул.
– Она была испугана? Подавлена?
– Я общался с нормальной счастливой женщиной. Это не самоубийство.
– Черт побери, Майк! Я...
– Когда вскрытие?
– Сегодня... немедленно! Ты снова заставляешь меня сомневаться!
Теперь я уже не удивлюсь, если она окажется напичкана мышьяком!
Пат отшвырнул вилку, с шумом отодвинул стул и подошел к телефону.
Вернувшись, он буркнул:
– Через два часа будет готово заключение.
– Спорю, что это ничего не даст.
– Почему?
– Потому что кто-то чертовски хитер!
– Или ты чертовски глуп.
Я закурил и улыбнулся ему, вспоминая все, что мне известно об утопленниках.
– На мою глупость можешь не надеяться.
– Думаешь, это связано с Нэнси?
– Да.
– Тогда представь мне доказательства, Майк. Вез них я не могу и пальцем шевельнуть.
– Ты их получишь.
– Когда?
– Когда в наши руки попадет тот, кто достаточно много знает.
Пат взялся за спагетти, а я прикончил бутылку. Только Пат закончил трапезу как его позвали к телефону.
Через пять минут он вернулся с ухмылкой.
– Твоя теория провалилась. Специалисты перепроверили записку.
Совершенно никаких сомнений, что писала ее Минор. Подделка исключается.
Выбрось этот бред из головы.
Я нахмурился – здесь, по крайней мере, ошибки быть не может.
Пат наблюдал за мной.
– Теперь, сам понимаешь, дело у меня заберут.
– Остается еще вскрытие.
– Хочешь на нем присутствовать?
Я покачал головой.
– Нет, лучше пройдусь.
– Хорошо. – Пат посмотрел на часы. – Позвони мне часа через два. Я буду у себя.
– И еще одно...
Пат улыбнулся.
– Я все думал, когда же ты попросишь.
– Сейчас у меня нет времени на такую колоссальную работу. Проверь, пожалуйста, все больницы: лежала ли в акушерском отделении Нэнси Сэнфорд.
– Обязательно, Майк.
– Спасибо.
Я заплатил по счету, простился с Патом и бесцельно побрел по улице, насвистывая какой-то мотивчик. Хороший день, прекрасный день... что за день для убийства!
Да, состряпано все так тонко, что полиция не может назвать это убийством... пока. Ну а я могу. Готов заложить последнюю рубашку: блондинка задавала вопросы не там, где надо. Кому-то необходимо было заставить ее замолчать.
Обойдя кругом весь квартал, я вернулся к машине. Улицы, как бы для разнообразия были пусты, и мне не пришлось по долгу торчать перед каждым светофором. Добравшись до Девяносто шестой улицы, я свернул к реке и нашел место на первой попавшейся стоянке.
С воды дул легкий ветерок, несущий с собой, несмотря на все очистные сооружения, гарь и вонь промышленного города. Река была серого цвета, а пена, оставляемая проплывающими судами, казалась слишком густой – Почти как кровь. К берегу она прибивалась грязно-коричневой... Смотреть на это еще было можно, но если остановиться и подумать, становилось тошно.
Она сняла шляпку, туфли, жакет... положила на панель, сверху поставила сумочку и спрыгнула. Это не внезапное решение. Так поступает человек, который долго обдумывал свой шаг; привел в порядок все дела.