Пожиратель лодок - Спиллейн Микки. Страница 30

Все эти мысли отвлекли его от дела. Всего на секунду-две, не больше, он помедлил с управлением и не перевел робот в нужную точку. Поверхность океана вдруг резко изменилась, казалось, откуда-то снизу поднялись две гигантские руки, и вода вспучилась. Уголком глаза он заметил что-то на экране телевизора, но не успел толком разглядеть, что именно. Правда, это мало его волновало, можно посмотреть и позже, прокрутив пленку. И тут экран замигал и стал белым. Индикаторная лампочка на панели управления, зажатой в его руке, погасла, и он понял, что потерял робота. Пожиратель отнял у него его детище.

Затем ровное плоское пятно на поверхности исчезло. Его помощник, Уайти, тихо заметил:

— Вроде бы подходит прямо к нам, сэр.

И действительно, на поверхности вновь образовался овал. Приблизился к «Дрифтеру» почти вплотную, казалось, вот-вот поднырнет под него...

И тут раздался треск, все ощутили сильнейший толчок, и «Дрифтер» задергался на воде, точно в корму или днище ему вцепился огромный пес. Затем судно отбросило в сторону, словно обглоданную кость, и чей-то хриплый голос из капитанской рубки прокричал:

— Похоже, у нас течь!

«Дрифтер» перестал раскачиваться и замер на воде, образовался крен градусов на пять.

— Контроль повреждения! — взревел Салливан. — Посмотрите, что произошло. — Затем он взял микрофон и связался с «Теллигом». После его слов на лбу у Чаны выступили капельки холодного пота. — Что-то ударило робота, потом удар был нанесен нам!

— Какие получили повреждения, «Дрифтер»?

— Имеется пробоина и течь, это точно. Сейчас как раз проводим замеры. Но у нас двойное дно, так что думаю, насосы справятся. Давайте подходите, и еще надо сообщить на «Сентиллу».

— Вы сами сообщите, по радио? — спросила Чана.

Салливан ответил неопределенно, на тот случай, если кто-то прослушивает их волну.

— Вам наши правила известны.

Это означало, что все остальные переговоры можно вести только с помощью секретной связи.

Их действительно подслушивали. Хукер щелкнул переключателем и настроился на короткую волну. Джуди заметила на губах у него усмешку и спросила:

— Что там происходит?

Билли Брайт высунулся из рубки, ему тоже хотелось послушать.

— Похоже, что наш Билли попал в точку. Нутром почуял, что-то произойдет.

Билли указал на запад.

— Смотрите, сэр... Эти облака, которые там собирались... видите, теперь их почти не осталось.

— А что показывает барометр, Билли?

Билли покосился на стрелку прибора под стеклом и ответил:

— Теперь гораздо лучше, сэр. Думаю, что Прожора уже не вернется.

— Ты в это веришь? — спросила Джуди.

Усмешка на лице Мако погасла, он озабоченно нахмурился.

— В любом случае нам сейчас легче, чем тем ребятам на «Дрифтере». Им есть над чем призадуматься.

Какое-то время Джуди размышляла о том, что он сказал, затем снова подняла глаза на Хукера.

— А скоро призадумаются еще больше.

— Вот как?

— Да, именно так. С «Лотусленд» снимают «Сентиллу», всякие там морские тренировки, а главный лайнер компании «Полуночный круиз» собирался показать туристам это представление.

— Почему ты мне раньше не сказала? — сердито спросил Хукер.

— Потому что прежде это не имело значения. Никто ж не знал, что произойдет такое.

Хукер усмехнулся.

— Что ж, — насмешливо произнес он, — всю вину за случившееся в любом случае снова свалят на Бермудский треугольник.

Стоявший за штурвалом Билли Брайт презрительно фыркнул.

Глава 9

Очертания острова напоминали банан, мили две покрытой зеленью плодородной земли, окаймленной пляжем с изумительно белым чистым песком. Заселен он был тысячами птиц, которые с пронзительными криками кружили над головой. Вогнутой своей стороной остров был обращен к востоку и образовывал большую глубокую бухту, так что суда могли подходить почти к самому берегу. Еще со времен Первой мировой войны здесь сохранились бетонные блоки и опоры, некогда защищавшие немецкие субмарины, видны были и развалины большой механической мастерской, где до сих пор хранились проржавевшие насквозь станки и инструменты.

Слева от всего этого располагался центр дозаправки «Сентиллы», стояли ящики и бочки с припасами и горючим, невдалеке от берега были пришвартованы две баржи, которые, видимо, и доставляли припасы и оборудование на корабль.

«Сентилла» бросила якорь примерно в полутора милях от берега, с подветренного ее борта находились три судна поменьше. Посыльные суда периодически сновали к «материнскому» кораблю и обратно, затем наступало относительное спокойствие, слышался глухой гул, с поверхности океана поднимался фонтан воды. И после этого все вновь оживало, а моряки в наушниках и с микрофонами у губ обменивались друг с другом информацией и распоряжениями.

«Клэмдип» медленно проходил мимо острова, троица, находившаяся на его борту, наблюдала за всей этой суетой. Когда «Сентилла» не загораживала, были видны изящные очертания корпуса «Лотусленда». Там на палубе толпились члены съемочной группы, махали руками и что-то кричали экипажам снующих посыльных суденышек. Это были моторные лодки, двигались они быстро, огибали «Сентиллу» и устремлялись затем к северу. На первых двух находились кинооператоры с камерами и помощниками, они постоянно перекликались друг с другом.

— Тут они используют для переговоров простую радиосвязь, Билли, — сказал Хукер. — Попробуй, может, поймаешь их.

— Хорошо, сэр.

— Черт возьми, Билли, когда наконец я перестану слышать это «сэр»?

— Просто никак не получается называть вас акульим именем, сэр.

— Скажи, Билли... а у вас едят акул-мако?

— Только когда удается поймать их, сэр.

— Так чего ты тогда их боишься?

— Боюсь, как бы Прожора не приметил их первым.

Джуди усмехнулась и взглянула на Хукера.

— Да, безупречная логика. Может, и мне стоит называть тебя как-то иначе?

— К примеру?

— Ну, допустим... симпатичный большой парень, — протянула она дразнящим тоном.

Тут Билли вскинул руку, и оба они умолкли. Оказывается, ему удалось поймать волну, и из переговоров он понял, что киношники готовы снимать все, что окажется под водой возле «Дрифтера». На борту находились водолазы с камерами для подводной съемки, еще одна группа должна была снимать все, что будет происходить при этом на поверхности.

Мако понимал: ни на одном из двух подошедших кораблей не смогут просто отдать приказ убраться всем прочь, в противном случае они выдадут свои истинные цели. Наверняка распространили информацию, что «Дрифтер» получил повреждение днища, напоровшись на какой-то подводный объект, а «Теллиг» просто спешит ему на помощь, чтоб сопроводить в безопасное место.

Джуди опустила бинокль и указала на юго-восток.

— Посмотри, Мако... Вон там, у горизонта. Примерно тридцать один градус.

Тот поднес к глазам бинокль и направил туда, куда показывала Джуди. Он сразу узнал гордые очертания высокого корпуса. К месту действия быстро приближался главный лайнер компании «Полуночный круиз».

— Да, похоже, в нашем маленьком городишке скоро будет совсем жарко, — пробормотал Мако.

— А ты как думал, — подмигнула ему Джуди. — Туристы заплатили свои кровные, и им обязаны дать то, что они заказывали.

— Что именно?

— Ну как же. Реальные события, «экшн» в настоящем времени. Чтобы было о чем потом рассказывать друзьям и родственникам. Всякую муть об этом загадочном дьявольском треугольнике, о монстре, который рвет зубами на части суда и лодки.

— Думаешь, это их впечатлит?

Наверное, впервые за все время она взглянула на него серьезно и даже с какой-то потаенной печалью.

— На борту этого лайнера полно пресытившихся типов. Они так бессовестно богаты, что могут купить все, что только заблагорассудится. И вот теперь им демонстрируют то, чего они никак не могут купить. И еще для них нет запаха слаще, чем запах крови. От него веет опасностью, и это способствует выбросу адреналина, пульс учащается, ноги сами так и ведут к бару, где можно напиться и вновь прийти в норму.