Торговцы смертью - Спиллейн Микки. Страница 12
— А ты как с ним связан?
— Я стрелял в него в Бразилии. Пуля попала ему в горло и попортила его прекрасный баритон, теперь он хочет отдать должок.
— А дальше?
Подтянув ногой стул, я уселся.
— Он сейчас в Штатах.
— Мы знаем. Его въезд нигде не зафиксирован.
— Простые пути не для Малкольма Туроса, — улыбнулся я.
Рэндольф и его спутники обменялись взглядами, потом, расположившись вокруг, дружно уставились на меня, явно не зная, чего от меня можно ожидать.
— Разве ордер на обыск включает и допрос? — спросил я.
— Можем это организовать, — не задумываясь ответил Хэл.
— Не стоит беспокоиться.
— Тогда вернемся к Туросу. Не думаю, чтобы он приехал специально, чтобы прикончить тебя.
— Тогда зачем же еще? — возразил я.
— Хватит ходить вокруг да около, ближе к делу. Давай-ка освежим в памяти события и поговорим о Тейше эль-Абине и четверых туземцах в национальных одеждах, которые беспрепятственно прошли на корабль и обратно, минуя полицейских и таможенников.
— Надо же! — воскликнул я с деланым удивлением. — А я при чем?
— Вот это я и хочу знать.
— Ничем не могу помочь, приятель.
Хэл так глубоко вздохнул, что казалось, вот-вот лопнет. Потом, выдохнув из себя воздух, он подошел к окну, выглянул на улицу и опять повернулся ко мне.
— Трое — действительно земляки Тейша. Но четвертый, немой и высокий, вызывает подозрение. Он был в темных очках. По физическим данным он мог бы сойти за тебя.
— Мало ли кому могут прийтись по размеру мои костюмы, мистер.
— Тем не менее дело нечисто. В Штатах проживают только девять соотечественников Тейша. Мы проверили всех остальных, они живут далеко и не могли оказаться на судне.
— Ну и что?
— Значит, здесь замешан еще кто-то. Нам известно о делах Тедеско в Селачине и о последующих событиях. Ты в этом деле по уши, так что хватит темнить.
Я перестал улыбаться и подался всем корпусом вперед.
— О'кей, Хэл. Скажу начистоту. Тебе может не нравиться наша фирма, но мне на это наплевать. Мы находили ответы там, где вы опускали руки. В последней операции, по твоему же предложению, я подставился как живая мишень, и это помогло вам выполнить задание. Я готов сотрудничать с любым из вас, в любое время, что и делаю почти постоянно. За пределами Штатов мы все равны, но здесь у тебя преимущество официального, государственного чиновника, и ты давишь на меня. Дави не дави, но я тебе не подчиняюсь, хотя есть простой способ нажать на меня.
— Выкладывай, Тайгер.
— Достань мне разрешение на оружие.
— Это невозможно.
Откинувшись на спинку стула, я помолчал несколько мгновений.
— Нет?
Один из юнцов предложил:
— Это можно провернуть через военную разведку.
Стиснув зубы, Хэл злобно глянул на моего доброжелателя. Наконец он подошел к телефону и, набрав номер, несколько минут тихо говорил о чем-то. Положив трубку, он повернулся ко мне:
— Им нужен твой личный военный номер, серийный номер пистолета и анкета по форме 201.
— На Черч-стрит?
— Да.
— Утром у них все будет. — Я встал и протянул Рэндольфу ручку и лист бумаги. — Оформим сделку в письменном виде.
— Бумажка не будет иметь силы.
— Тем более не стоит упираться. Напиши-ка.
Написав несколько абзацев, он расписался и вернул мне листок. Всех остальных я тоже заставил расписаться в качестве свидетелей, сложил бумагу и спрятал ее в карман.
Один из гостей любезно обратился ко мне:
— Один вопрос, Мэнн...
— Знаю, — прервал я его. — Где пистолет?
— Чисто профессиональный интерес.
Я им показал, а они наверняка взяли этот мой хитрый прием на вооружение.
— Я с тобой свяжусь, — сказал Хэл уже у двери.
— Пожалуйста, — ответил я.
Позвонив в Центр, я попросил подготовить бумаги для военной разведки, потом спустился вниз за своей пушкой. Как-то лучше себя чувствуешь, когда она у тебя за поясом.
Рондина обедала с часу до двух. Добавив время, необходимое ей на дорогу до ООН, я позвонил ровно в три. Все звонки шли через Ленни Бирнса. Узнав меня, он переключил вызов на Рондину. Пока что они не заметили ничего необычного. Ленни охранял Рондину с предельным тщанием, изображая журналиста, собирающего материал для статьи о переводчиках ООН.
Я сказал, что буду ждать их у выхода в шесть вечера, а если меня там вдруг не окажется, пусть отравляются прямо домой и никуда не выходят. Мне нужно было еще позвонить Чарли и рассказать о визите Хэла Рэндольфа, но не успел я снять трубку, как телефон зазвонил.
— Да?
— Тайгер, это Вирджил Адамс. Пароль.
Услышав в ответ два нужных слова, Вирджил сообщил:
— Только что получил телефото из Бразилии. Твоя подсказка насчет больниц оказалась удачной. У нас три снимка: два — раны и один — отличный, четкий снимок лица. Отправляю немедленно с курьером.
— Отправь Эрни Бентли, я хочу, чтобы он сделал несколько копий, и кроме того, не стоит что-либо оставлять в моей ячейке внизу у портье.
— Хорошо. Фото будут у него примерно через час.
— Что слышно о наших осведомителях?
— Ничего. Ведем наружное наблюдение на обычном месте, но надежды на улов нет. Турос — ловкий конспиратор. Если он работает в одиночку, то вряд ли пойдет на контакт с кем-либо.
— Почему же? Один визит он уже нанес.
— Так значит, нужно выйти на его след.
— Нет, но не будем терять надежды. Если появятся новости, свяжись со мной через Эрни.
— Идет.
Дозвониться до Чарли Корбинета мне не удалось. Никто не отвечал. Настало время мне начинать действовать.
Глава 5
В нашей работе невозможно обойтись без тесного взаимодействия с федеральными ведомствами, без тщательно обученных и законспирированных разведывательных подразделений, без ученых степеней и тестов на профессиональную пригодность, без строгого отбора персонала, четко выполняющего приказы вышестоящих инстанций. Но если ты хочешь справиться с заданием, выбирай самых толковых парней в Нью-Йорке, не важно — в форме или в гражданском платье. По мне, так нет ничего лучше ревностно служащих делу участкового полицейского или рядового сыщика, знающих город и пригород как свои пять пальцев, разбирающихся в людях настолько хорошо, что в секунду могут дать характеристику любому.
Они вышли из самого чрева города и хотя состоят на службе у городских властей, все же сохраняют свою независимость; они влюблены в свой город и стараются содержать его в чистоте. Под палящим солнцем регулируют движение на перекрестках; вскрывают гнойники на теле города, врачуя его в благодарность за то, что он поставил их на ноги. Они берут на себя заботу о потерянных сыновьях города и никогда не отступают. Встречаются, конечно, и грубияны, а также нечистые на руку, но все же в решающую минуту они ринутся в темную аллею за убийцей, рискуя собственной жизнью. В большинстве своем это прекрасные люди. Такими они и должны быть, такими они и нужны городу.
Я позвонил Дику Галлахеру в участок в надежде выведать, что предпринимает полицейское управление в связи с визитом Тейша эль-Абина. Мне повезло, я застал его на месте.
Мы встретились в уютном кафе напротив участка, и Дик рассказал, что ему на неделю отложили отпуск, который он с нетерпением ждал и уже забронировал номер в «Атлантик-Сити». Он попытался перенести бронь на более поздний срок, но это оказалось невозможным — все номера были заняты.
— Почему отложили отпуск? — спросил я.
— Важные гости приехали. Читал про наших новых друзей из Селачина?
— Кто же о них не слышал!
— Вот охраняем их величество. Тут и международная ярмарка, и расовые беспорядки, и обычные летние неприятности, а мы — единственное подразделение, которое они могут послать на спецзадание.
— Зато интересно.
— Чего интересного? Двери караулить на приеме?
— А кого следует опасаться в подобных случаях?