Торговцы смертью - Спиллейн Микки. Страница 6
— Тогда передай им вот что, детка. Пусть Интерпол выяснит, как погибли два наших технических эксперта в этом королевстве. Пусть поинтересуются так называемым оползнем.
Лили растерянно вскинула глаза.
— Откуда ты... никто не должен был знать...
— У Мартина Грейди достаточно денег, чтобы купить любые сведения.
— Понятно. — Лили, казалось, что-то решала для себя, потом без колебаний сказала: — Именно смерть этих людей заинтересовала Интерпол, а деятельность Тедеско была предлогом, чтобы получить доступ в Селачин.
— Почему они поручили дело тебе? В Интерполе имеются очень лихие ребята.
— Только потому, что я — женщина. Западные женщины пользуются успехом у местных вождей.
— Неужели ты не знаешь, что там женщина может бесследно исчезнуть в мгновение ока?
— Знаю.
— Ведь они до сих пор продолжают скрытно заниматься работорговлей.
— Да.
— А слышала, что происходит с девушками из провинциального шоу-бизнеса, которые соглашаются работать хотя бы в странах Латинской Америки и уже никогда не могут выбраться оттуда? Эти объявления о работе всего лишь уловка, чтобы в конце концов заманить их в какой-нибудь гарем, где им приходится либо покориться, либо расстаться с жизнью. Я видел таких горемык, детка.
— Я готова была рискнуть. И потом, за мной стоит Интерпол.
— Да ты только посмотри списки их сотрудников, погибших во время оперативной работы. Сколько женских тел доставляют из этих районов.
— Что же ты предлагаешь?
— Давай сотрудничать, пока я не выясню их планы. Ты будешь участвовать в расследовании на законных основаниях, как представитель Интерпола, а если нам понадобится помощь полиции, мы будем действовать через тебя.
— Я буду добывать то, что не сможет купить Мартин Грейди? — съязвила Лили.
— Ошибаешься, малышка. У нас на все есть деньги и средства. Но если существуют более легкие пути, почему бы ими не воспользоваться?
— А если я не соглашусь?
Мои глаза выразительно окинули ее вытянувшуюся на кровати фигуру.
— Решайся сейчас, Лили.
Ее рука инстинктивно дернулась к поясу, а я ухмыльнулся:
— Я снова отберу твою пушку, и тебя ожидает нечто страшнее смерти... но тебе это понравится.
Секунд десять она негодующе таращилась на меня, но потом ее взгляд смягчился, она улыбнулась, а затем и вовсе рассмеялась.
— Тайгер Мэнн, ты, как всегда, блефуешь. Но я лучше не буду рисковать, а то ты и вправду расправишься со мной так, что я не смогу от тебя оторваться. Согласна быть твоим подручным, но должна буду доложить об этом своему начальству.
— Ничего не имею против, — ответил я и встал. Уже у двери я обернулся и сказал: — Еще пожалеешь, что не сыграла со мной эту партию.
Лили даже оторопела от моего нахальства, а потом воскликнула с шутливым негодованием:
— Ах ты, самовлюбленный, жалкий...
— Негодяй, — закончил я. — Хоть бы придумала что-нибудь пооригинальнее, а то все повторяют одно и то же. — Я вышел и захлопнул за собой дверь. У Лили Терни были явные достоинства, которые делали ее весьма ценным вкладом в наш проект.
В половине одиннадцатого я подъехал на такси к зданию Организации Объединенных Наций. Хотя на повестке дня не было ничего особенно интересного, гостей было больше, чем персонала, и все почему-то решили пить кофе в одно и то же время. Огромное здание. И хотя оно было возведено с благой целью принести мир человечеству, войны и распри продолжали возникать то в одной, то в другой точке земного шара.
Когда я пересекал холл, чья-то рука тронула меня за плечо и голос Чарли Корбинета сказал безошибочно узнаваемым густым басом: «Привет, Тайгер». Я обернулся, и он со своей неизменно суровой усмешкой протянул мне руку.
Во время войны Чарли был командиром нашего оперативного подразделения, возглавляя шпионскую группу, самолично подобранную для выполнения самых опасных заданий. Это был не штабной полковник. Он прыгал с парашютом вместе с нами, пробирался через оккупированные территории и честно заработал свои награды. После войны его спровадили в отставку, присвоив чин генерала, потому что он не вписывался в мирное время со своими идеями о кознях Советов, которым никто не хотел верить. Потом-то они спохватились. Жизнь заставила. Будучи главой крупной корпорации, он мог благодаря этому гражданскому прикрытию вносить свою лепту в Инспекцию вспомогательной территориальной службы — новейшее сверхсекретное отделение службы безопасности.
— Привет, полковник. Знал, что ты явишься к Рондине, или, вернее, к Эдит Кейн.
— Для меня она всегда будет Рондиной.
Мы отошли в сторонку и по старой привычке устроились так, чтобы нам были видны все лица. Наша беседа выглядела здесь вполне обыденной, как и все прочие.
— С чего такое оживление? — спросил я.
— Тедди Тедеско. Ты, наверное, уже знаешь подробности?
Я кивнул.
— Он хороший парень, полковник. Ведь ты сам готовил нас обоих. Он в беде.
— Если вообще жив. — Сунув сигарету в рот, он чиркнул спичкой и прикурил. — Это я сообщил Мартину Грейди необходимые сведения. — Он попыхивал сигаретой в ожидании моей реакции, но ввиду отсутствия таковой продолжил с усмешкой: — Теда надо выручать любой ценой. Мне несдобровать, если в моей конторе станет известно, что информация утекла через меня, так что помалкивай.
— Я не из разговорчивых.
— Грейди сказал, что на розыски отправили Пита Мура. Новостей нет?
— Мне пока ничего не известно. Обычным путем теперь туда не пробраться. Черт, лучше бы я был на его месте!
— Пит — способный парень.
— Все равно, лучше бы я сам этим занялся. Он там слишком часто работал, мог примелькаться. А потом, после Мадрида он стал нетерпелив с пушкой. Надеюсь, он понимает, что на этот раз надо действовать помягче.
— Понимает. Мартин Грейди также понимает, почему тебе надо оставаться именно здесь. — Чарли сделал глубокую затяжку и выпустил дым из ноздрей. — Это слишком важное дело, Тайгер. Для него созданы специальные бригады ЦРУ и Инспекции. Они просчитывают ход событий.
— Они и раньше пытались это сделать.
— Сейчас все обстоит иначе. Их цель — расформировать организацию Грейди. А у некоторых ты сам в печенках сидишь, и они мечтают до тебя добраться.
— Намекаешь на Хэла Рэндольфа?
— Точно. Он теперь выбился в большие начальники. Ты его здорово подставил во время последней операции. А он ведь получает инструкции непосредственно от комиссии конгресса, так что он, в свою очередь, подвел их.
— Общая картина тебе известна?
— Все выглядит достаточно ясно. Тейша эль-Абина будут охранять как самого президента. Здесь нам промаха допустить нельзя.
— Ты ведь слышал о Малкольме Туросе?
— У Грейди хорошие источники, — ответил Чарли, быстро взглянув на меня.
— У него-то есть. Турос подбирается ко мне. Для него большой разницы нет, чем закончится все это дело, он в основном будет охотиться за мной. Но если Селачин достанется красным, нашей организации конец. За Туросом вся мощь Советов, он будет действовать под их прикрытием, а мы не можем себе позволить сделать первый шаг.
— Да, это рискованно, — задумчиво произнес Чарли.
— Каковы действия вашего ведомства?
— Обычные меры охраны. На всех встречах, приемах, на улицах, по пути следования. Постараемся, чтобы Тейш со свитой как можно меньше оказывался на улице. В отелях апартаменты специально выбраны, проверены и охраняются. Везде подслушивающие и записывающие устройства. На вид — королевский прием, по сути — полицейская операция. Вашингтон в курсе и в случае чего спросит по всей строгости. Позволь узнать... а у тебя какие планы?
— В зависимости от обстоятельств. Наш человек в беде, там, в Селачине. Я бы и пальцем не шевельнул ради этого Тейша. Это жулик, у которого полная рука козырей, но играть с ним придется, чтобы выручить Тедди, если он еще жив.
— А если нет?
Я взглянул на него в упор, не скрывая своей озабоченности.