Паркер и дилетант - Старк Ричард Уэстлейк. Страница 18
— Разве он сказал, что кто-то из списка ему знаком?
— Нет, конечно, нет. Я подумал, что лучше об этом не спрашивать.
Лейтенант кивнул, что-то пробормотал и строго произнес:
— А почему вы вообще дали ему список имен? Разве вы не могли сказать, что список находится в полиции, а на память воспроизвести не можете?
— Разумеется, можно было. Зато теперь мы будет иметь один или несколько следов, — начал объяснять свой план Дегерти. — Нам известны девять мужчин, которыми он интересуется, и с которыми он обязательно будет стремиться встретиться. Конечно, он знает, что мы будем следить, к кому он станет обращаться. Ему это нужно позарез. Он даже не побоялся прийти ко мне домой. Как я понял, его не остановит никакая опасность. Несмотря на рискованность, он все равно попытается раньше нас посетить этих людей.
— Почему так? В чем дело?
— Этого я точно не знаю. Но все это дело каким-то образом связано с ограблением на стадионе. Я уже говорил вам, что этот Джо как-то причастен к ограблению и скрывался в квартире Кеннеди, ждал, когда все утихнет. Убийца что-то унес из этой квартиры. Что-то принадлежащее Джо. Либо это предмет, раскрывающий личность Джо, либо это часть добычи.
— Ага! Значит, кто-то ограбил грабителя! Жарко же ему будет, не так ли?
— Во всяком случае, это объясняет его крайнее нетерпение и решительность.
Лейтенант довольно кивнул:
— Итак, он непременно посетит людей из вашего списка, если хочет вернуть свои деньги!
— Да, если речь идет о деньгах. Но там, может быть, нечто другое.
Лейтенант нетерпеливо махнул рукой:
— Все равно что. Важно одно — он непременно хочет получить это нечто обратно. Вы поступили умно, Дегерти.
Тот как бы нехотя улыбнулся, почувствовав себя несколько униженным. Дело в том, что каждый раз, когда лейтенант хвалил его, Дегерти тотчас вспоминал, что у лейтенанта нет высшего образования. Об этом странном обстоятельстве он узнал случайно несколько лет назад, еще до того, как он был переведен на криминальную работу. Обычно Дегерти об этом не думал, но каждый раз, когда лейтенант хвалил его за проделанную работу, тотчас внутри что-то поднималось и напоминало: “А у него нет диплома об окончании высшей школы...”
Лейтенант деловито продолжал:
— Вам нужно связаться с отделом расследования грабежей, с сотрудниками, занимающимися делом об ограблении на стадионе. Сообщите им свои соображения и просмотрите фотоархив. Между прочим, как вы относитесь к схемным изображениям?
— Если сначала видишь парня, то потом находишь известное сходство с изображением. Но, если сперва видишь изображение, то потом вообще не находишь никакого сходства.
— Тогда сядьте вместе с художником и помогите ему сделать портрет по словесному изображению. Дегерти тяжело вздохнул:
— Лейтенант, освободите меня от дела Кеннеди.
— Но почему?
— Передайте это дело другому, а меня временно переведите в отдел расследования грабежей.
Лейтенант прищурился, и в ухмылке его рот раскрылся. Теперь он совсем не был похож на Эйзенхауэра.
— У вас не все дома, Билл?
Очень редко лейтенант называл его Биллом, обычно за этим следовал нагоняй.
Дегерти спокойно ответил:
— Я не хочу начинать работу совсем один.
— Вы хотите просто присутствовать при этом, — иронично заметил лейтенант.
Дегерти пропустил мимо ушей иронию лейтенанта.
— Просто я хочу быть одним из тех, кто арестует этого Джо.
— И вам нет дела до того, кто убил эту бедную малышку?
— Нет.
Рот лейтенанта, казалось, сейчас растянется в улыбке, но, раскрывая рот, он указательным пальцем поскреб по переднему зубу. Такая у него была отвратительная привычка.
— Хорошо, — неожиданно согласился он. — Отправляйтесь домой и как следует выспитесь. Утром я приготовлю приказ о вашем переводе.
— Большое спасибо, лейтенант.
— Вы надеетесь его найти? Дегерти усмехнулся:
— Во всяком случае, я основательно подготовлюсь к его появлению...
Глава 11
Кафка, как турецкий паша, лежал на горе подушек. Теперь он находился в “Вимораме”, в домике номер один, в единственном, в котором был телефон. Дженэй в приступе усердия собрала из всех домиков подушки. Она положила их горой на кровать Кафки, и он чувствовал себя лежащей на спине черепахой, которая двигает лапками, но никак не может встать.
В его распоряжении были только телефон и Дженэй. Левой рукой он прижимал к себе Дженэй, а в правой руке держал телефонную трубку.
Находясь в таком экзотическом положении, Кафка разговаривал по телефону с одним из знакомых Эллен:
— Да, да, я знаю такую историю, которую можно продать киношникам. Только ответь мне, пожалуйста, на мой вопрос.
— Дан, я любопытный человек, — отвечали ему. — Несколько дней тому назад убили Эллен, а теперь ты из-за нее звонишь мне. Естественно, я хочу знать, что случилось.
— Ничего не случилось. Мне нужно знать, кто был знаком с Элли. Больше ничего. Скажи, кто был с ней знаком, кого я не знаю.
Дженэй состроила гримасу и, передразнивая его, прошептала:
— Знал — знаю. Знал — знаю...
Дан взял ее за голову и ткнул в подушки, чтобы молчала.
В трубке снова заговорили:
— Но если все уже прошло, тогда расскажи мне.
— Ясно.
— Хорошо. Дай мне подумать.
Телефонная беседа на некоторое время приостановилась. Кафка тем временем стал заигрывать с Дженэй. В трубке опять раздался голос:
— Как насчет Фреда? Фреда Бурроу? Ты знаешь Фреда?
— Да, я его знаю.
— А как насчет женщин? Девушек, которые были с ней знакомы?
— Давай.
— Рита Лукас. Знаешь ее?
— Нет. Давай адрес.
— Гм... Каде-авеню, номера дома не знаю. Посмотри в телефонной книге.
— Хорошо. — Кафка толкнул Дженэй и указал на комод. — Запиши: Рита Лукас.
Дженэй неохотно подошла к комоду и записала. До конца разговора она стояла там и писала имена одно за другим.
Кафка положил трубку и Дженэй спросила:
— Как долго это будет продолжаться, Дан? Неужели ты не можешь на некоторое время оставить этот дурацкий телефон? Он покачал головой:
— Нет, не могу.
Кафка понимал, что время упускать нельзя. Вчера вечером в Паркера опять стреляли возле квартиры Элли, и с той поры не было обнаружено никаких следов убийцы. Еще вчера вечером они все собрались здесь, и Кафка начал звонить по телефону, пока остальные отправились проверять тех людей, каких Кафка записал по памяти. К списку, полученному от полицейского, они еще не приступили и надеялись, что это не понадобится. Они закончили вчера около полуночи, а сегодня рано утром снова начали работать. Уже был полдень, но ничего не прояснилось. Кафка, сбитый с толку, нервничал вместе с Дженэй.
— Ты мог бы на пять минут оставить этот телефон в покое? — снова и снова повторяла она.
— Паркер прав, малышка. Я никогда не избавлюсь от этого вирусного гриппа, если ты будешь около меня...
— Животное тепло принесет тебе пользу.
— Определенно.
Вообще он должен был разозлиться. Однако вопреки всему он радовался. Она — радостное событие его жизни, и он пытается к этому привыкнуть. Кафка — высокий блондин, тяжеловес. У него два достоинства: хорошая мускулатура и талант водить машину.
Иногда он работал таксистом. В принципе он брался за любую работу: избить кого-нибудь за хорошее вознаграждение, водить машину на таких операциях, как ограбление стадиона. Ему было тридцать четыре года, и он знал, что собой представляет, знал себе цену. Однако он не мог никак ожидать, что в его жизнь войдет такая особа, как Дженэй.
Произошло это таким образом. Он тогда работал на такси. Однажды его остановил обиженный лохматый парень. Рядом с ним стояла Дженэй. Они дали ему адрес — ехать в пригород. Всю дорогу они ссорились и ругались, а когда машина остановилась у светофора, девушка открыла дверцу, и вытолкнула парня на мостовую и обругала. Парень что-то пробормотал и исчез в ночи. Когда загорелся зеленый свет, Кафка спросил ее: