Волшебник в Хаосе - Сташеф (Сташефф) Кристофер Зухер. Страница 28

— Слушаюсь, сэр! — Старший сержант отдал приказ подчиненным и снова повернулся к Корту. — А зачем Роте Ястребов нападать на нас, когда никого из нас не нанимали для ведения боевых действий? Почему, сэр?

— То, что Голубую Роту не нанимали, еще не значит, что не могли нанять Роту Ястребов, — ответил ему Корт. — Насколько нам известно, капитан Деверс вполне мог заключить соглашение с каким-нибудь властелином или сквайром, который готовится к войне. Сдается мне, что Ястребы воюют на стороне потенциального врага. И чем больше наших солдат они убьют еще до начала войны, тем легче им будет одолеть нас на поле боя.

— Но это против правил, изложенных в Уставе Вольных Рот, — угрюмо проговорил старший сержант.

— Верно, — согласился Корт.

Он проронил это слово с видом судьи, объявляющего неумолимый вердикт.

— Когда об этом станет известно капитанам, они все до единого выступят против Ястребов, — отозвался Отто.

— Безусловно. Именно поэтому Ястребы и не допустят, чтобы мы поставили остальных в известность — даже если это будет стоить им жизни.

Старший сержант удивленно выпучил глаза.

— Вы правы, сэр, так оно и будет! Они вернутся, имея троекратный перевес в силах!

— И этот гигант на сей раз не вызовет у них удивления, — мрачно отозвался Корт. — Стройте ваших людей, сержант. Да поторапливайтесь! Нам пора выступать. Сержант Дюлейн! — крикнул он Дирку.

Тот как раз зашивал рану одному из солдат.

— Последний стежок! — откликнулся Дирк, оборвал нитку, быстро положил катушку в деревянную коробочку, которую тут же спрятал в складках одежды, и подошел к Корту. — Кто это, черт возьми, такие?

— Два взвода из Роты Ястребов. Надеялись заманить нас в ловушку еще до того, как начнется настоящее сражение, — ответил ему Корт. — Когда наши раненые смогут передвигаться самостоятельно?

— Пока их придется нести на носилках, — доложил Дирк. — Семеро способны идти пешком, но в бою от них не будет никакого толка.

— Нам с тобой придется взять с собой мертвых, их обязательно надо похоронить, — произнес Корт. — Поспешим. Времени у нас в обрез. Ястребы снова нападут, и их будет раза в три больше, чем нас. Готовь носилки!

Дирк послушно кивнул.

— Слушаюсь, сэр.

Затем повернулся в сторону и негромко сказал:

— Гар, сколько коричневых мундиров останется в живых, пока не вернутся их дружки?

— Да все до единого, если их товарищи о них позаботятся, — отвечал гигант.

— Вы знакомы друг с другом? — удивленно посмотрел на него Корт.

— Старые приятели, — пояснил Дирк. — Предполагалось, что Гар встретит меня в городе, но он немного опоздал. Поэтому мне пришлось оставить для него на постоялом дворе записку, где я указал, куда нужно ехать. А еще я написал, что моего друга поджидает кое-какая работенка.

— Это уж точно, — произнес Корт, — ему даже не придется ждать того часа, когда он доберется до гарнизона.

Им стоило познакомиться — акцент великана был даже сильнее его собственного акцента. Корт намеренно повысил голос.

— Эй ты, гигант!

Великан вскинул голову и нахмурился.

— Чего тебе, коротышка?

Корт напрягся, и Дирк поспешил пояснить:

— Ему не нравится подобный невежливый тон. Впрочем, как и всем нам.

— Приношу свои извинения, — произнес Корт.

— Принимаю.

Гар выпрямился и подошел к офицеру. Его лицо оказалось на уровне конской головы.

— Гар Пайк к вашим услугам. Иногда я офицер, иногда — сержант.

— А я всего лишь лейтенант. Поэтому могу взять тебя только в сержанты, — сообщил ему Корт, после чего обратился к Отто:

— Сержант Отто!..

— Слушаюсь, сэр! — ответил тот, подойдя ближе.

— Примете еще одного сержанта?

— Этого? — удивился старший сержант. — Конечно, сэр. Я не удивлюсь, что стараниями капитана он скоро переплюнет в звании и меня самого!

С этими словами он протянул Гару руку.

— Но он может встретиться нам дальше в пути, сэр, — запротестовал сержант.

— Полый Холм? Подземный Народец? Но с какой стати мы должны этого всего опасаться? — нахмурился Гар.

Корт повернулся и в изумлении воззрился на гиганта-чужестранца. Затем, секунду подумав, что-то вспомнил и добавил:

— Все правильно. Ты ведь иностранец и многого не знаешь.

— Я ему попозже все расскажу, когда будем готовить место для отдыха, — сказал Дирк и, отведя Гара в сторону, принялся вполголоса что-то ему объяснять.

До ушей Корта донеслась фраза о каких-то «воздушных куполах». Затем он услышал, как великан сказал Дирку что-то по поводу того, что в Риме следует себя вести под стать тамошним жителям. Он, Корт, конечно, слышал кое-что о римлянах — легенды, конечно, всякие там бабушкины сказки. Но все-таки интересно, какое отношение римляне имеют к Подземному Народцу?

Затем мысли Корта перескочили на другие темы — его одолевали в тот момент заботы поважнее. Лейтенант задумался над тем, на каком расстоянии от них может находиться лагерь Роты Ястребов. Да, хотелось бы надеяться, что Гар окажется прав.

* * *

Юная девушка поразительной красоты принялась снимать с себя отделанный кружевами корсет, после чего наклонилась и потрепала Корта по плечу.

— Просыпайтесь, лейтенант! — настаивала она.

В эту минуту Корту меньше всего хотелось просыпаться.

Хотелось ему совсем другого, однако девица по-прежнему требовала, чтобы он проснулся.

— Просыпайся!.. — снова позвал его кто-то — на этот раз низким, басовитым голосом.

Очаровательное, трепетное и нежное создание куда-то исчезло. Корт оперся на локоть и слегка приподнялся. Заставив себя усилием воли открыть глаза, он увидел перед собой огонь костра.

Лейтенанта охватила тревога. Он сел и, оглядевшись по сторонам, увидел Гара.

— Слава Богу, вы проснулись, лейтенант, — промолвил великан. — Я все-таки ошибся в отношении Ястребов.

Корт поспешил встать на ноги.

— Они что, уже здесь? Рядом?

— Пока нет. Их лагерь оказался точно в том месте, где я и предполагал. Но, похоже, они все-таки отправили в разведку конный отряд. Я слышу стук копыт — там, далеко. — Гар махнул рукой на запад.

Корт замер, прислушался, но расслышал лишь дыхание собеседника.

— Хороший у вас слух, сержант, острый.

— До меня донесся звук горна, — пояснил Гар. — Слабое эхо, вернее, его отголосок, откуда-то с дальнего края долины. Правда, я не совсем уверен в том, что это именно Рота Ястребов.

— Крестьяне никогда не запрягают так много лошадей в свои повозки, — буркнул Корт. — Будите сержанта Отто и готовьте роту к маршу.

Приказ отправляться в город в самый разгар ночи не слишком обрадовал воинов — они беспрестанно бормотали что-то невнятное, со страхом поминая Подземный Народец и всяких ночных духов.

— Хватит вам бояться тех, с кем можно ненароком столкнуться во тьме, — заявил им Дирк. — Лучше будьте готовы к схватке с настоящим врагом, который непременно нападет на вас, если не будете двигаться вперед! Помните о Роте Ястребов!..

Ворчание не прекратилось, однако воины стали готовиться к предстоящему маршу значительно быстрее.

Даже если бы им не пришлось тащить тела убитых и раненых, все равно пешие солдаты двигались бы гораздо медленнее, чем их преследователи. Имея же подобную обузу, Голубая Рота могла передвигаться лишь с черепашьей скоростью.

Гар продолжал прислушиваться, уверяя окружающих, что слышит приближение Ястребов. Те, очевидно, были уже совсем близко, однако скорее всего с трудом отыскивали следы Голубой Роты — кто бы мог предполагать, что солдат занесет в лесную чащобу.

— Рано или поздно они обнаружат нас, лейтенант, однако это случится не раньше рассвета.

— Если нам будет сопутствовать удача, мы успеем добраться до крепости и договоримся с жителями вольного города, укрывшись за его стенами, — произнес Корт, чувствуя, что от охватившей его тревоги желудок буквально скручивается узлом.

Окружающий мир окрасился нежным светом предутренней зари. Прислушавшись, Корт услышал еле различимый стук копыт — вернее сказать, ощутил его каким-то шестым чувством, нежели расслышал.