Запретная любовь - Стил Даниэла. Страница 28
— Но в результате они даже не могут себе представить, что у их отца может быть личная жизнь. Поэтому и ревнуют тебя ко мне, — напрямик высказалась Мередит. — Это вполне понятно.
Она многое еще хотела бы сказать. Но в конце концов, это дети Кэллена, и ему решать, как их воспитывать. Можно только заранее пожалеть женщину, которую Кэллен полюбит, а Мередит верила, что рано или поздно это случится.
В половине девятого Кэл усадил Мередит в машину и повез в аэропорт. Мередит решила быть благодарной гостьей и несколько более оживленно, чем требовали правила, поблагодарила его за приглашение и добавила, что с удовольствием познакомилась с его детьми.
— Хотел бы я в это верить! — с сомнением заметил Кэллен. — Мерри, я понимаю, что они вели себя не лучшим образом. Наверно, ты права: пора начинать знакомить их с людьми — хотя бы с моими друзьями и коллегами. Иначе они так и будут дичиться чужих. Теперь я и сам понимаю, что их манеры оставляют желать лучшего.
— Главное, чтобы они поняли: тебя у них никто не отнимет! — ответила Мередит. — Они ведь и на меня так смотрели, потому что видели во мне угрозу.
— Это верно. Похоже, решили, что нас с тобой связывает не только работа. Может быть, подозревают даже, что свое замужество ты выдумала.
— Да что ты, Кэл! — с изумлением воскликнула Мередит. — С чего ты взял?!
— У них есть печальный опыт. Их мать лгала без зазрения совести всякий раз, когда это было выгодно. Уверяла, что любит только меня, что никакого другого мужчины у нее нет, что никогда их не бросит… Я поступал честнее — просто молчал.
— Может быть, надо было объяснить им, что происходит? Конечно, применяясь к их возрасту, чтобы они смогли понять…
— Может быть, — вздохнул Кэллен.
Кэл помог ей сдать в багаж тяжелую сумку и попрощался до воскресного вечера в Бостоне, в отеле «Ритц Карлтон».
— Вряд ли я прилечу раньше полуночи, — уточнила Мередит. — У меня билеты на десятичасовой рейс. К сожалению, в воскресенье Стив работает, зато завтрашний день я проведу с ним.
— Я буду в отеле в семь, — ответил он. — Если соскучишься в одиночестве — прилетай ко мне, сходим куда-нибудь поужинать. Подумай — не такое уж глупое предложение.
— Хорошо, я позвоню. А ты чем собираешься заняться в выходные?
Завтра поиграю с ребятами в теннис, а потом на все выходные нырну в бассейн! — улыбнувшись, сообщил Кэллен.
— Ну, у меня не такие обширные планы. Я в воскресенье займусь стиркой.
— Не представляю тебя за домашними хлопотами! — рассмеялся Кэллен.
Он говорил искренне. Стиральная машина и кипы грязного белья не вязались с сияющей, ослепительной красотой Мередит. Казалось, такая феерическая женщина просто не может заниматься повседневными делами.
— Ну, надо же кому-то это делать! Готовку Стив взял на себя, а я занимаюсь всем остальным.
— Он еще и готовит?! Я думал, такие парни только в книжках встречаются! Не поверю, пока не увижу его собственными глазами! Какой-то идеальный муж!
— Да, вроде того, — с улыбкой ответила Мередит. Едва шасси оторвалось от земли, Мередит раскрыла портфель и достала портативный компьютер. Но, не проработав и часа, отложила его и закрыла глаза. Работать не хотелось: в голову лезли мысли о Кэле. С кем он встречается? Что привлекает его в женщине — прекрасные формы или ум, хорошенькое личико или душевное родство? Как вообще должна выглядеть женщина «на одну ночь»? Этого Мередит не могла понять: в ее жизни не было места легкомысленным, сиюминутным романам. Но, впрочем, это и не ее дело.
Скоро Мередит задремала: ей снился Стив, и она улыбалась во сне. Стюардесса разбудила ее, когда самолет пошел на посадку. Одной из первых Мередит спустилась по трапу, получила свои сумки и выбежала из аэропорта, оглядываясь в поисках такси. В десять минут седьмого она была уже дома.
Она поставила сумки на пол в прихожей, скинула туфли и на цыпочках, чтобы не разбудить Стива, прокралась в спальню. Стив, как обычно, обнаженный, спал глубоким сном. Мередит сбросила одежду и скользнула к нему под одеяло. Стив заворочался во сне, повернулся, обнял ее… и вдруг открыл глаза.
— Ты вернулась! — прошептал он.
Мередит счастливо улыбнулась и поцеловала его.
— Как я скучал по тебе! — Он притянул ее к себе и приник к ее губам.
— Я тоже! — шепотом ответила она.
Он нежно погладил ее по спине, и Мередит с новой силой ощутила, как не хватало ей этого большого, доброго, надежного человека. Они не виделись восемь дней — для любящих это целая вечность.
Больше они не произнесли ни слова. Там, где разгорается страсть, нет места словам. Там властвует неодолимая сила, что уже четырнадцать лет влекла их друг к другу.
Они знали, что миг свидания недолог, но от этого минуты, украденные у времени, становились только слаще. Лишь потом — после того, как усталая Мередит откинулась на подушку, после того, как муж провел рукой по ее спутанным белокурым волосам и улыбнулся такой знакомой улыбкой, после того, как она снова благодарно обняла его и прильнула к его губам, — лишь после этого они снова обрели дар речи.