Злой умысел - Стил Даниэла. Страница 54
– Мало что… – Врач повидал многое, но этот случай даже на него произвел сильное впечатление. Было даже странно, что девушка все еще жива. – Вот разве что ножки… они, кажется, в полном порядке. – Врач слабо улыбнулся, и священник попытался последовать его примеру, но так и не смог.
В шесть часов утра Грейс отвезли в операционную, а закончили операцию лишь к полудню. К тому времени в больницу прибежала сестра Евгения, и они сидели рядышком, молясь за Грейс. Так их и нашел главный врач.
– Вы ее близкий родственник? – спросил он, поглядывая на отца Тима. Поначалу он подумал, что это просто больничный священник, но теперь он понимал, что этого человека связывает с Грейс нечто большее, как, впрочем, и эту женщину, молящуюся рядом с ним.
– Да, – без колебаний отвечал отец Тим. – Как она?
– Она была молодцом. Мы удалили селезенку, залатали почку, скрепили скобкой кость таза… Она счастливица – нам удалось разом сделать все самое серьезное. А специалист по пластической хирургии сделал на ее личике художественную штопку и клянется, что ничего не будет заметно. Но главный вопрос остается открытым. Это травма головы. На электроэнцефалограмме ничего из ряда вон выходящего не видно, но… тут трудно предсказывать. Бывает всякое – с виду все в норме, а больной может никогда больше не прийти в сознание, остаться до конца дней в состоянии комы… Мы просто пока ничего не знаем. Через пару дней узнаем больше, святой отец. Мне очень жаль…
Он почти дружески простился со священником и кивнул на прощание молодой монахине. Да, это тяжелый случай, но по крайней мере она пережила операцию. Они не потеряли ее. Правда, это едва не произошло. Грейс крупно повезло.
Прежде чем врач ушел, отец Тим сердечно поблагодарил его и спросил, когда ему можно будет увидеть Грейс. Врач ответил, что не ранее чем через несколько часов, когда ее переведут в палату. Священник и сестра Евгения отправились в кафетерий немного перекусить. Монахиня сказала, что отправится домой и немного передохнет. Но отец Тим уходить пока не собирался.
– Думаю, нам стоит позвонить ей на службу. Ведь никто, кроме нас, не знает, что с ней стряслось. Там, наверное, удивляются, что ее до сих пор нет.
Так оно на самом деле и было. Чарльз Маккензи приказал одной из секретарш время от времени позванивать ей домой, но, естественно, никто не отвечал.
Ему намекали, что, возможно, девочку задержала какая-нибудь романтическая история во время уик-энда, но он настаивал, что это совсем на нее не похоже. Он просто не представлял себе, куда еще можно позвонить, чтобы справиться о Грейс. Единственное, что приходило ему в голову, – что она поскользнулась в собственной ванной, ушибла голову и потеряла сознание. Он попытался даже дозвониться до полицейского участка, но все же решил подождать хотя бы до обеда. Когда Чарльз вернулся в контору после ленча, секретарша сказала, что его спрашивает по телефону некий отец Тимоти Финнеган и что это как-то связано с Грейс.
– Сейчас возьму трубку. – Чарльз подошел к телефону, отчего-то ощущая слабость в ногах. – Алло?
– Мистер Маккензи?
– Да. Чем могу быть полезен, святой отец?
– Думаю, вряд ли можете… Грейс…
Чарльз похолодел. Одного слова достаточно было, чтобы он понял: с ней случилось нечто ужасное.
– Она в порядке?
Молчание на том конце провода казалось бесконечным.
– Боюсь, что нет. С ней вчера ночью произошел несчастный случай. Ужасно… Ее избили до полусмерти, когда она возвращалась из приюта Святого Эндрю, где работает добровольно. Было уже поздно… мы пока не знаем деталей, но, похоже, это обезумевший супруг одной из наших подопечных. Он в субботу убил жену и двоих детей. Но мы не уверены, что это именно он напал на Грейс. Но кто бы это ни был, он сделал все, что мог, и то, что Грейс не умерла, просто чудо…
– Где она? – Чарльз дрожащей рукой нашарил блокнот и ручку.
– Она в Белльвю. Ее только что прооперировали.
– Она очень плоха? – Как это несправедливо – она же так молода, так полна жизни, так красива!
– Дела плохи. Ей пришлось удалить селезенку, хотя доктор говорит, что она вполне сможет без нее обойтись. У нее тяжелая травма почек, сломана тазовая кость и полдюжины ребер… Лицо все в порезах и синяках, к тому же подонок чуть было не перерезал ей горло. Но самое худшее – это черепно-мозговая травма. Сейчас именно это больше всего беспокоит врачей. Но они говорят, что время покажет. Простите, что принес вам дурную весть… Просто я подумал, что вам нужно знать. – И вдруг, по какому-то наитию, отец Тим произнес: – Она много думала о вас, мистер Маккензи, и считает, что вы замечательный человек.
– И я… я думаю о ней каждую минуту! Мы можем сейчас что-нибудь для нее сделать?
– Молиться.
– Обещаю, святой отец. И спасибо вам. Дайте мне знать, если будут какие-то изменения.
– Непременно.
Положив трубку, Чарльз Маккензи тотчас же дозвонился до администрации Белльвю, потом до нейрохирурга, которого хорошо знал, и попросил его незамедлительно осмотреть Грейс. Главврач больницы уже пообещал поместить ее в отдельную палату и проследить, чтобы за ней ухаживали лучшие сиделки. Но сначала ее перевели в палату интенсивной терапии, где были лучшие специалисты-травматологи.
Чарльз не верил своим ушам, когда ему подробно описывали состояние Грейс. Он прекрасно помнил, как предупреждал, что очень опасно гулять в тех местах, да еще в одиночестве, как умолял брать такси… Его трясло как в лихорадке до самого вечера, а в пять он снова позвонил в больницу и спросил, нет ли перемен в состоянии больной. Грейс находилась уже в палате интенсивной терапии, но новостей оттуда пока что не поступало. Состояние ее до сих пор оценивалось как критическое. В шесть часов вечера Чарльз Маккензи все еще оставался у себя в кабинете, и тут ему позвонил знакомый нейрохирург.
– Ты не поверишь, что этот подонок с ней сделал, Чарльз. Это бесчеловечно!
– Но она поправится? – с замиранием сердца спросил Чарльз. Для него невыносима была одна лишь мысль о том, что с ней случилась беда. К тому же он только сейчас понял, как сильно привязался к девушке. Она была такой юной, что годилась ему в дочери, с изумлением подумал он.
– Может быть, она и поправится, – ответил врач. – Пока трудно сказать. Переломы и ушибы заживут быстро. А вот голова – совсем другое дело. Все может быть прекрасно – или ужасно. Это зависит от того, придет ли она в себя завтра или послезавтра. Слава Богу, операция на головном мозге ей не требуется, но отек не спадет еще некоторое время. Мы должны запастись терпением. Она что – твоя подружка?
– Моя секретарша.
– Черт, стыдно… Она же еще ребенок – я смотрел ее документы. У нее нет семьи?
– Честно говоря, даже не знаю. Она об этом не распространялась. Ничего мне не говорила… – Только теперь Чарльзу пришло в голову, что во всем этом есть нечто странное. Она никогда не рассказывала ни о своей личной жизни, ни о семье. Он, в сущности, почти ничего о ней не знал.
– Я говорил с монахиней, которая ухаживает за ней. Священник ушел домой немного передохнуть. Но сестра Евгения – так, кажется? – говорит, что у девочки нет ни единой родной души на всем белом свете. Сестра сказала еще, что девушка очень хороша собой, хотя трудно сейчас судить… Специалист по пластической хирургии виртуозно заштопал ей лицо и уверяет, что она будет выглядеть по-прежнему. Но всех сейчас волнует больше всего ее голова…
Вешая трубку, Чарльз ощущал дурноту. Это было слишком страшно. И как случилось так, что девочка совсем одинока? Как можно быть совершенно одинокой в двадцать два года? Это звучало для него сущей бессмыслицей. Похоже, близкими для нее людьми были лишь священник да монахиня. С трудом верилось, что никого больше у нее нет. Но может быть, так оно и есть…
Он просидел за столом примерно еще час, пытаясь работать, но у него ничего не выходило, все валилось из рук. Вот наконец он понял, что больше не может…
В семь часов вечера он взял такси до Белльвю и направился в приемный покой больницы. Сестра Евгения к тому времени уже ушла, хотя время от времени звонила и справлялась о состоянии Грейс, а отец Тим сказал, что будет тем же вечером, но чуть позже – у него было много дел в приюте. С девушкой были лишь сиделки, и в ее состоянии ничего не переменилось с самого утра.