Парк кошмаров - Стоун Том Б.. Страница 2
Он вразвалочку прошелся вдоль поезда, взял билеты у Джипа с Джейсоном, потом, нахмурившись, замешкался возле Натана, сидевшего в одиночку.
– Сидеть нужно по двое, – угрюмо заявил он.
Натан пожал плечами. Карусельщик бросил взгляд через плечо. В хвосте поезда одиноко сидела девчонка.
– Эй, ты, – окликнул он. – Иди-ка сюда. Сядь рядом с ним.
– Могу я поинтересоваться, по какой причине? – послышался холодный властный голос.
Натан обернулся и увидел, что голос принадлежит его однокласснице, Джорди Флен-дерс по прозвищу Ходячий Компьютер. Итак, в эту поездку по «Кровавому туннелю» отправлялись только его приятели по Кладбищенской школе. Впору открывать классное собрание.
Оператор, рослый и грозный, высился над Джорди, как скала. Костюм на нем был, как у вампира, – черные джинсы, черная облегающая рубашка, черная накидка на красной атласной подкладке. На Джорди его маскарад не произвел никакого впечатления. Она смерила парня немигающим взглядом. На ее лице не было и следа человеческих чувств.
– Потому что я так сказал! – прорычал парень. – Хочешь кататься на карусели Клыкастого Гора, делай, что говорит Клыкастый Гор. – Для вящего впечатления он ткнул себе в грудь костлявым указательным пальцем.
Джорди вскинула голову и поразмыслила над его словами.
Карусельщик оскалился.
Натан едва не поперхнулся. Да, этого типа не зря прозвали Клыкастым. Передние зубы у него были огромные, остроконечные. Золотые.
– Хорошо, мистер Гор, – проговорила Джорди. – Коль скоро вы так упорно настаиваете, мне, видимо, придется пересесть.
– Мистер Гор? Ты назвала меня мистером? Ты что, шутить вздумала?! – вскричал карусельщик.
Не обращая на него внимания, Джорди прошествовала мимо и уселась рядом с Натаном.
– Определенно нет, – ответила она, устраиваясь поудобнее.
Глаза Клыкастого превратились в узкие злые щелочки. Он проверил билеты у Джорди, у Стейси и Марии, потом нажал на кнопку, опускающую предохранительные штанги, и еще раз прошелся вдоль поезда, проверяя, чтобы все были надежно пристегнуты.
– Эта поездка не для слабонервных. Не для тех, кого легко напугать, – начал он монотонным речитативом. – Это уникальный, единственный в мире «Кровавый туннель». Такого аттракциона нет больше нигде в Соединенных Штатах, да что там – нигде на всем свете…
– На всем све-е-те, – передразнил его толстяк Джейсон, покрутил жирной шеей над широкими плечами и состроил Клыкастому рожу.
Клыкастый остановился возле него.
– Ты уже здесь катался?
– Нет еще, – ответил Джейсон. – Но повидал немало других аттракционов с привидениями.
Все кивнули в подтверждение его слов.
– И в школе учимся, – вполголоса вставил Джип.
Клыкастый снисходительно улыбнулся.
– «Кровавый туннель» не похож на другие аттракционы. Он от них здорово отличается.
– Чем? – поинтересовалась Мария. Улыбка Клыкастого стала еще шире. Во рту, словно творения безумного ювелира, сверкали холодным блеском длинные собачьи клыки.
Поговаривали, что во рту у директора Кладбищенской школы тоже есть клык, но никто до сих пор не сумел доказать этого наверняка.
А тут перед ребятами стоял человек с двумя самыми настоящими клыками.
Вдруг Натану снова стало не по себе.
– А вот чем, – ответил Клыкастый, – тем, что к самой обычной карусели я добавил несколько уникальных трюков. И убрал парочку… хм… старомодных спецэффектов. Надеюсь, теперь вы найдете эту поездку весьма, скажем так, интересной.
И карусельщик опять торжественно улыбнулся. Натан не мог отвести испуганного взгляда от зловещих клыков.
«Что-то мне не очень хочется кататься по «Кровавому туннелю». Может, уйти, пока не поздно?» – подумал он. Но не успел он и рта раскрыть, как Клыкастый ухватился за пусковой рычаг.
– Счастливого пути, – насмешливо бросил он и дернул за рубильник.
Глава II
«КРОВАВЫЙ ТУННЕЛЬ»
– Погодите! – воскликнул Натан, хватаясь за спинку переднего сиденья.
Но было поздно. Вагончик рванулся вперед. Со скрипом приоткрылись массивные двустворчатые двери. Поезд нырнул в черную пасть «Кровавого туннеля».
Из ослепительного солнечного дня ребята разом попали в непроглядную полуночную тьму. Вмиг утих веселый гомон праздничного гулянья. Внешний мир остался снаружи, за тяжелыми дверями, словно отсеченный ударом гигантского топора.
Поезд покатился по крутому спуску.
«Что это?» – вскричал про себя Натан, чувствуя, как ком подкатывает к горлу.
Поезд набирал ход. Натан ждал, что из мрака вот-вот выскочит, как обычно, какой-нибудь пыльный манекен на невидимых проволочках.
Но поезд все шел и шел, погружался все глубже и глубже в темную пропасть.
Все вниз, вниз, вниз. Поезд мчался так быстро, что у Натана щеки прилипли к челюстям. Он изо всех сил вцепился в предохранительную штангу.
И вдруг поезд остановился.
– Чуть шею не свернула, – отчетливо раздался рядом с Натаном недовольный голос Джорди.
– Голова! Моя голова! Помогите, я потерял голову! – в притворном ужасе пронзительно заверещал Джейсон. Джип покатился со смеху.
Поезд не двигался. Темнота была такая, что Натан не видел ни Джейсона, ни Джипа. Он не видел даже Джорди. Если бы не их голоса, он бы подумал, что остался один в этом черном-пречерном мире.
– В чем дело? – спросила Мария. – Почему мы встали?
– Застряли, наверно, – предположила Стейси.
Голоса одноклассниц звучали откуда-то издалека, словно девочки сидели не позади Натана, а за толстой стеной, в соседней комнате.
Поезд по-прежнему стоял на месте.
Ребят окутала непроницаемая тишина.
Натан сглотнул подступивший к горлу комок. Он с трудом сдерживал снова накатившую тошноту. «Меня не вырвет, – твердил он себе. – Нет. Ни за что».
– Никто случайно не захватил карманный фонарик? – осведомилась Джорди.
– Если только по чистой случайности, – язвительно ответила Мария.
Из темноты налетел порыв теплого ветра. Натан наморщил нос. Вонь была отвратительная.
В животе все встало дыбом.
Натан застонал.
– Натан! Это ты стонешь? – спросила Джорди.
Ей ответил еще один стон – глухой, протяжный, нечеловеческий.
Глаза Натана распахнулись от ужаса.
– Это не я, – выдавил он сквозь стиснутые зубы. – В этот раз не я…
Стон послышался громче, стал выше, пронзительнее и под конец перешел в жалобный вопль.
– Кто это там? – поинтересовался Джейсон.
– Не знаю, но мне это не нравится, – проговорил Джип непривычно дрожащим голосом.
– Спецэффекты, – как ни в чем не бывало пояснила Джорди. – И довольно умелые… Представляете – сидим мы тут в темноте, прикованные к креслам, беспомощные, и не видим, что же на нас надвигается и откуда, не можем понять, кто или что производит этот звук, который никак нельзя назвать естественным…
– Джорди, прекрати! – взмолилась Стейси. Ее слова потонули в протяжном стоне, донесшемся из недр туннеля.
Волосы на голове у Натана встали дыбом. «Держи себя в руках, – приказал он себе. – Это аттракцион, и больше ничего».
Стон перерос в горестный вопль, такой оглушительный, что Натану почудилось, будто его голова вот-вот взорвется изнутри. Мария сдавленно вскрикнула. Натан не видел ее, но понял, что она зажала уши. Он бы тоже хотел зажать свои, но, на беду, приходилось плотно прижимать ладони к губам.
Ни с того ни с сего поезд снова двинулся в путь. Он рванулся вперед так резко, что Натана швырнуло на спинку сиденья.
– Ой! – вскрикнул он и крепче вцепился в предохранительную штангу.
И вдруг кто-то шлепнул его по щеке холодной дохлой рыбиной. Этого только не хватало!
– Ай! – завопил Натан, выпустил штангу и машинально принялся отбиваться.
Его рука наткнулась на холодную липкую ладонь.
Руку стиснули костлявые цепкие пальцы. А поезд неумолимо катил ввысь, и на миг, ужасный миг, когда сердце едва не выскочило из груди, Натану почудилось, что призрачная рука вот-вот выдернет его из вагончика.