Оборотни - Страйбер (Стрибер) Уитли. Страница 22
– Кстати, а почему бы еще не сфотографировать их? Я понимаю, что это, конечно, не труп, а всего лишь картинка, но это нас, несомненно, далеко продвинет.
– Интересно, как это ты сделаешь фото того, чего никак не можешь увидеть? Если будет хватать света для съемки, то для этих бестий будет слишком светло. Они никогда не приближались к нам днем. Конечно, можно было бы воспользоваться аппаратурой с инфракрасным диапазоном. Спецслужбы охотно нам помогут, но это чертовски громоздкая штука, с которой нелегко работать.
– У меня мелькнула мысль получше. В бригаде по наркотикам как-то испытывали аппарат, который дает изображение с компьютерным усилением. Его применяли во Вьетнаме. Ты можешь сделать фото суперкласса даже в полнейшей темноте. У Дика в подразделении есть один экспериментальный образец.
– А не понадобится ли грузовик для его перевозки?
– Вовсе нет. Аппарат напоминает большой бинокль. Само устройство скрыто внутри. Ты просто смотришь в окуляры и можешь фотографировать все, что видишь.
– М-да. Но вот в чем закавыка: для этого надо подобраться к ним достаточно близко.
– Не обязательно. У него 500-миллиметровый телеобъектив.
– Дьявол, это как раз то, что нам нужно. С такой техникой можно находиться от них по крайней мере метров на четыреста.
– Вот именно. Устроив, например, засаду на крыше моего дома, мы могли бы наблюдать за проходом.
– Кажется, это вполне реально. Можно будет отснять фото и смыться раньше, чем они начнут карабкаться по балконам.
– Еще одна небольшая проблема: надо убедить Дика помочь нам. Прибор придется доставать ему, поскольку тот считается сверхсекретным.
Уилсон нахмурился. В этом случае придется нарушить правила, установленные в департаменте, а это ему не нравилось. У него было слишком много врагов, чтобы допускать такие проколы.
– Боже, если бы у них хватило времени, они скоро объявили бы суперсекретными даже шариковые ручки. Не хочется попадать в подобную передрягу: мы еще с этой не закончили.
– Но Дик кое-чем тебе обязан, Джордж.
– Чем же?
– Ты прекрасно знаешь, о чем идет речь.
Она говорила об этом небрежно, хотя чувствовала, как ее захлестнул гнев. Чтобы получить должность детектива, надо было войти в состав команды из четырех человек. А для этого требовалось, чтобы кто-то из ее членов взял тебя в качестве напарника. Уилсон по просьбе Дика сделал это для Бекки, что позволило ей избежать назначения в какую-нибудь вспомогательную административную службу, где обычно оседали многие другие женщины-полицейские.
– Конечно, тот случай можно расценивать как услугу, но на самом деле это не так.
– Черт побери! Ты деградируешь, Уилсон. Ты хоть понял, что сделал мне комплимент?
Он рассмеялся. На какое-то мгновенье из морщинок его лица составилась почти веселая маска, но затем оно вновь обрело обычный угрюмый вид.
– Ты заработала сразу несколько очков, Бекки, – согласился он. – Думаю, ты права. Ясно, что, взяв тебя в команду, я сделал Дику подарок. Может, он и действительно достанет мне этот аппарат.
Бекки извинилась и пошла звонить. Она хотела убедиться, что муж дома.
– Послушай, мы спросим Дика об этом аппарате напрямую, согласна? Лучше сразу все выложить, а не бродить вокруг да около.
– Ты хочешь сказать, – без всяких там дипломатических тонкостей?
– Да, я не очень силен в них.
– Хорошо, приступим к делу сразу же. Об этих особых оптических приборах, которые имелись на вооружении спецслужб, слышали все. Вполне логично, что кому-то из бригады по борьбе с наркотиками он может понадобиться, ведь верно? Бесполезно признаваться ему, что мы знаем о секретном характере этой штуковины. Этот аргумент ему, может, и в голову не придет. Он достанет его нам, особенно и не раздумывая. Во всяком случае, я на это надеюсь.
– Так в чем дело? – спросил Дик.
– Нам нужна твоя помощь, – бросился Уилсон с места в карьер. – Мне надо сделать кое-какие фото, и для этого требуется аппарат для ночных съемок.
– Что за аппарат?
– Тот, что ты можешь одолжить у спецслужб – с 500-миллиметровым телевиком и устройством для усиления изображения. Тебе он известен.
– А почему бы тебе самой его не взять? – Он вопросительно посмотрел на Бекки.
– У нас нет права, милый. Аппарат нам нужен, чтобы доказать факт существования этих тварей.
– Ах ты, Боже мой! Опять этот бред собачий! Вы что, так и не можете остановиться? Оба малость тронулись, что ли? Я не могу достать этот проклятый аппарат!
– Мы нуждаемся в твоей помощи, Нефф. – Уилсон склонился вперед, и его глаза засверкали из-под толстой складки бровей. – Я же тебе помог в свое время.
– О, Господи! – он улыбнулся и отвернулся. – Значит, долг платежом красен. Велика была услуга. Позволь мне сказать тебе, Уилсон, что мне глубоко начхать на нее. Это не считается.
– Этот аппарат может выручить нас, дорогой. Помоги. Всего на ночь, максимум на две, – сказала Бекки.
– Вам понадобится не только этот паршивый аппарат. Вы будете нуждаться и во мне тоже, чтобы пользоваться им. Это довольно-таки сложная штука. Вы никогда не сумеете применить ее сами.
– Но ты можешь нас научить.
Он покачал головой.
– Для этого понадобятся недели. Стоит ошибиться на волосок – и никакого фото не получится.
– Дик, умоляю тебя. Всего на одну ночь. Это все, что нам от тебя нужно, – настаивала она, глядя ему прямо в глаза.
Он посмотрел на нее, нахмурив брови, словно спрашивал у жены: «Неужели это так серьезно?» Она кивнула головой с важным видом.
– Ладно, на одну ночь согласен. Может, заодно и повеселимся.
Итак, он согласился. Она и рада была бы испытывать в этот момент что-то большее, чем простую признательность. Но Бекки была настолько раздражена и так устала, что согласилась бы на что угодно, лишь бы не оставаться с ним наедине в этот вечер.
Она проводила Уилсона до двери.
– До встречи завтра в штаб-квартире. В восемь? – спросила она, пока тот надевал пальто.
– Хорошо, в восемь.
– Ты куда сейчас, Джордж?
– В любом случае не к себе. А с твоей стороны это безумие оставаться здесь, учитывая все, что происходит.