X-Wing-1: Разбойный эскадрон - Стэкпол Майкл А.. Страница 20

Хорн поднырнул под кокпит антиллесовского истребителя и вытянулся по стойке смирно. Горло сжималось от ярости. Корран отдал честь и не опускал подрагивающей ладони до тех пор, пока Ведж не отсалютовал в ответ.

— Хотите поговорить со мной, мастер Хорн?

— Так точно, коммандер, сэр!

Ведж стащил перчатки, повертел их в руках, кажется, не совсем представляя, что с ними сделать, и в конце концов заткнул за пояс. Потом стал сражаться с застежкой шлема.

— Ну? — поинтересовался он.

— Могу я говорить откровенно, сэр?

— А получится? — полюбопытствовал командир. — Попробуйте.

Пальцы мгновенно сжались в кулаки.

— Вы передали остальным пилотам данные с моего компьютера. Я летал не хуже, а может, даже лучше прочих! Вы передали остальным данные моей телеметрии и этим облегчили им задание. Я сделал за них всю работу!

В темных глазах Антиллеса не наблюдалось ни смущения, ни тревоги, ни особого стыда за содеянное.

— И?

— И? Это просто нечестно, сэр! Я — лучший пилот, а посмотреть со стороны, получается, что я хуже всех. Меня… меня просто ограбили.

— Ясно. Вы закончили?

— Нет.

— А следовало бы. Вы меня поняли?

Голос у командира был настолько холодный, что в желудке немедленно появилось ощущение, будто кроме сосулек и льда, Корран ничем не питался.

— Так точно, сэр, — буркнул Хорн.

Антиллес помолчал, кивнул в сторону выхода. На разрешение валить ко всем ситхам с начальственных глаз кивок не был похож, поэтому Корран решил задержаться еще ненадолго. Командир, наконец, снял шлем. Волосы у Антиллеса были мокрые.

— Лучше бы вы спросили себя: а зачем вы здесь, мастер Хорн? Вы хотите поразить Галактику своей особой или стать частью команды и действовать соответственно? Если мне будет нужно, чтобы во время полета вы передали данные ваших приборов идущим следом бомбардировщикам, то я заставлю вас так поступить. Ваши личные таланты не будут иметь никакого значения, если погибнут остальные пилоты в эскадрилье. Может быть, вы лучший, но эскадрилью меряют по худшему ее пилоту. Сегодня все остальные учились пользоваться данными разведчика. А вы, мастер Хорн, надеюсь, учились тому, что ваши таланты не делают вас особенным. Буду рад, если мои люди усвоят оба урока. Если вам лично урок не по зубам, уверен, найдется множество подразделений, которые с восторгом примут Проныру-неудачника.

Корран почувствовал, что краснеет. И не просто, а основательно, так что щеки сделались обжигающе-горячими, и пожар со скоростью старого транспортника пополз к ушам. А он прав… выдрал меня, как щенка, перед всеми, спустил штаны и выдрал. Но он прав, а я — просто ку-па, страдающий последней стадией дебилизма.

Корран поднял голову. Антиллес ждал, вертя в руках черный с белой полосой шлем.

— Да, сэр, — чтобы ответить, пришлось сглотнуть такой комок, что Хорн чуть было не подавился.

— Что да, мастер Хорн?

— Я счастлив научиться тому, что вы мне преподали сегодня, сэр. Я хочу… остаться у вас.

Командир рассеянно кивнул.

— Ладно. Было бы жалко терять вас. У вас есть задатки, но все же с лучшими летчиками вы и рядом не стояли. Хорошо летать — еще не быть частью команды. Я думал, что из всех новичков именно вы, мастер Хорн, должны это понимать. Ваше обучение будет несколько отличаться от программы других. Вы меня поняли?

— Да, сэр. Так точно, сэр. Большое спасибо… Сэр…

Антиллес, наконец, придумал, как избавиться от летного шлема. Он отловил пробегающего механика, нагрузил его шлемом, перчатками и контроллером системы жизнеобеспечения и услал в раздевалку.

— Полагаю, у вас есть право злиться. Злитесь, пожалуйста, только помните, что в бою ваша злость будет стоить вам жизни. Не думаю, что вы ждете это события с нетерпением. Да, и перестаньте дергаться, услышав что-то там в наушниках. Ваша испуганная реакция в бою может стоить вам жизни.

Он коротко, нетерпеливо откозырял, как будто не мог дождаться мгновения, когда избавится от настырного собеседника.

— Можете идти, мастер Хорн.

Корран вернул приветствие, развернулся налево кругом и, печатая шаг, удалился в глубь ангара. Он шел мимо истребителей, перешагивал через силовые кабеля, обходил тележки с инструментами. Он намеренно пытался уйти как можно дальше от того места, где два теха подзаряжали Свистуна. Слишком часто со смерти отца Корран слышал от своего Р2Д2 электронную версию «а я тебя предупреждал».

— Мастер Хорн.

Он остановился, моргая, чтобы избавиться от обволакивающих его темных туч воспоминаний. Рука сама собой поднялась в салюте.

— Капитан Селчу.

Синеглазый красавец ответил на приветствие, потом скрестил руки на груди.

— Ходим и разговариваем сам с собой?

— Сэр?

— Либо коммандер Антиллес сегодня в благодушном настроении, либо, — Тикхо Селчу криво усмехнулся, — вы сделаны из более крепкого материала, чем я могу себе представить.

Глава 9

Корран прищурился:

— Мне не показалось, что командир меня пожалел, сэр.

Тикхо благожелательно улыбался.

— Прошу прощения, мастер Хорн, неудачно выразился. Из вашего досье и вашей манеры отдавать предпочтение сценариям, где вы действуете без напарников, вы показались мне одиночкой. А такие люди, как правило, не любят, когда их заставляют играть в команде.

И этот туда же… Я не одиночка, я люблю… или нет? Корран осекся.

— Я умею работать в группе, но всегда полагаюсь только на свои силы. Мне трудно отказаться от этой позиции, я выжил благодаря ей.

Селчу поманил его за собой в коридор, ведущий внутрь базы. Корран последовал за ним.

— Хорн, проблема не в вашей позиции, а в том, что из-за нее вы создаете вокруг себя зону отчуждения, отталкиваете остальных, — говорил капитан по дороге; невольно пришлось прибавить шагу, чтобы слушать его. — Им сложно будет прийти к вам на помощь, когда возникнет такая необходимость. И сами они не уверены, что могут надеяться на вашу помощь в критической ситуации.

— Что-то я не припомню за собой привычки бросать товарищей!

— Это не обвинение, мастер Хорн. Но вы сами определяете степень дружеского расположения. Другие пилоты могут даже не догадываться, что они ваши друзья, — Селчу мрачновато улыбнулся. — Вы здесь чувствуете себя не в своей тарелке, и это всем видно.

Странные выводы. Как сказал бы Навара, прекрасный пример классического, ничем не подтвержденного заявления. У каждого своя головная боль, я не хуже других приспособился. Корран глянул на старшего офицера.

— Почему вы так говорите, сэр?

— Вы — бывший сотрудник службы безопасности Кореллии, вы по долгу службы выслеживали тех, кто сейчас является вашими союзниками и товарищами. За одну ночь отношение не изменится.

— Здесь мы с вами на равных, сэр, — выпалил Корран. — Вы же бывший офицер Империи!

Тикхо Селчу промолчал. У Коррана возникло странное ощущение: словно в глухой высокой стене приоткрылось окно и мгновенно захлопнулось. Во время допросов Корран всегда точно мог сказать, когда ему начинали врать. Точно так же сейчас он был уверен в своей правоте. Оставалось лишь воспользоваться заминкой и, не давая опомниться, ударить в слабое место. Корран открыл было рот…

И ничего не сказал. У алдераанца были больные глаза.

— Давайте скажем так, мастер Хорн: мое положение очень сильно отличается от вашего, — лицо Селчу превратилось в мертвую маску. — Другое время, другие обстоятельства.

И опять Корран чувствовал — знал! — что Селчу честен с ним. Настолько, что стало стыдно прятаться за собственной прочной стеной.

— Наверное, вы правы, сэр, — признался Корран. — Я оглядываюсь по сторонам и вижу, что нашей базой до нас пользовались контрабандисты. Здесь столько секретов… Мы с отцом в свое время заработали грыжу, расследуя такие дела. Если бы я тогда знал то, что знаю сейчас…

— То еще больше уверились бы, что Альянс вне закона, — закончил за него капитан.