Тотальный контроль - Балдаччи Дэвид. Страница 71

— У меня нет ключа.

— Тогда это полная бессмыслица.

— А не мог кто-либо послать зашифрованную информацию сам себе? — спросила она.

Фишер посмотрел на нее.

— Вряд ли. Обычно так не делается. Если у вас в руках информация, вы не станете шифровать ее и посылать через Интернет в другое место. Это дало бы кому-то возможность перехватить ее и затем расшифровать.

Сидней вдруг вздрогнула.

— Джефф, у тебя есть кофе? Кажется, здесь прохладно.

— Да, я сварил кофе. В этой комнате теплее, чем в других, от оборудования. Я вернусь через минуту.

— Спасибо.

Когда Фишер вернулся с двумя чашками кофе, Сидней пристально вглядывалась в экран.

Фишер отпил глоток горячего кофе, Сидней откинулась на спинку стула и закрыла глаза. Фишер наклонился вперед и посмотрел на экран. Он вернулся к прерванному разговору.

— Так вот, вряд ли кто станет шифровать информацию, посылаемую в собственный же адрес. — Он отпил еще глоток. Это делают лишь тогда, когда посылают ее кому-то другому.

Сидней открыла глаза и села прямо. В ее памяти всплыло изображение электронной почты, появившееся на экране компьютера Джейсона, словно призрак. Она показалась и тут же исчезла. Ключ. Был ли это ключ? Посылал ли он ей ключ?

Она ухватилась за руку Фишера.

— Что это означает, когда на экране компьютера появляется электронная почта и тут же исчезает? Ее нет в почтовом ящике. Ее нет нигде. Как это могло произойти?

— Очень просто. У отправителя есть окно выбора, при помощи которого можно отменить послание. Он не может этого сделать, когда почту откроют и прочитают. Однако на некоторых системах в зависимости от конфигурации информацию можно отозвать, если ее не открыл получатель. Это лучше, чем американская почта. — Фишер ухмыльнулся. — Можно, например, разозлиться на кого-то, написать письмо, опустить его в ящик и пожалеть о том, что написал. Но опустив письмо в металлический ящик, вы не можете вытащить его оттуда. Это исключено. Совсем другое дело электронная почта. Оттуда письмо можно вернуть, но до определенного момента.

— А что если отправка идет не через сеть, а, например, через Интернет?

Фишер потер подбородок.

— Тогда дело осложняется, ибо сообщение путешествует по цепи. Что-то вроде препятствий для обезьян на игровой площадке. — Сидней снова непонимающе посмотрела на него. — Понимаешь, ты забираешься с одной стороны площадки, перелезаешь через ограду и спускаешься на другой стороне. Это грубая аналогия, иллюстрирующая, как почта путешествует по Интернету. Части цепи текут сами по себе, они необязательно образуют сплошную цепь. Иногда получается так, что отправленную информацию вернуть невозможно.

— Но это все-таки возможно?

— Если информацию послали через оперативно доступную цепь и она все время шла через эту цепь, как, например, «Амэрикен Онлайн», — тогда ее можно вернуть.

Сидней напряженно думала. Домашний компьютер был подключен к «Амэрикен Онлайн». Но зачем Джейсону посылать ей ключ и затем забирать его назад? Она вздрогнула. А может быть, передачу прервал кто-то другой?

— Джефф, если ты посылаешь электронную почту и хочешь, чтобы она дошла до адресата, а кто-то другой этого не хочет, он может остановить ее? Отменить передачу, как ты сказал, даже если отправитель хочет послать свою информацию?

— Это немного странноватый вопрос. Да, может. Для этого надо иметь доступ к клавиатуре. А почему ты спрашиваешь?

— Я просто размышляю вслух.

Фишер загадочно посмотрел на нее.

— Сидней, что-нибудь произошло?

Сидней не ответила на вопрос.

— А можно прочитать послание без ключа?

Фишер посмотрел на экран, затем медленно повернулся к Сидней.

— Есть несколько способов. — Он колебался, в его голосе появились нотки холода.

— Джефф, ты не можешь попробовать?

Он опустил глаза.

— Послушай, Сидней, после твоего звонка я позвонил в фирму, чтобы проверить, как продвигаются некоторые проекты. Мне рассказали... — Он умолк и бросил на нее тревожный взгляд. — Мне рассказали о тебе.

Сидней встала и опустила глаза.

— До того, как ты приехала, мне на глаза случайно попалась газета. Это все правда? Мне не хотелось бы попасть в неприятное положение.

Сидней снова села, посмотрела Джеффу прямо в глаза и твердо сжала его руку.

— Джефф, на мой домашний компьютер пришла электронная почта. Я подумала, что от мужа. Но она исчезла. Похоже, это мог быть ключ к этой информации, потому что Джейсон отправил эту дискету сам себе. Я не знаю, что на этой дискете, но я должна это прочитать. Я не сделала ничего незаконного, что бы ни писали газеты или ни говорили в фирме. Я этого никак не могу доказать. Пока. Ты же можешь верить лишь моему слову.

Фишер долго смотрел на нее, затем кивнул.

— Хорошо. Я верю тебе. Ты один из тех юристов фирмы, которые мне нравятся. — Он решительно повернулся к экрану. — Тебе захочется еще кофе. Если проголодалась, в холодильнике есть бутерброды. Тут потребуется некоторое время.

Глава 43

Обед с Харди закончился рано, было всего восемь часов, когда Соер подъехал к дорожке перед своим домом. Выбравшись из машины, он почувствовал приятное ощущение в животе. В голове, правда, никаких приятных ощущений не было. Это дело казалось столь запутанным, что было трудно решить, с чего начать.

Захлопнув дверцу машины, он заметил старинный «Силвер Клауд Роллс-Ройс», величественно приближавшийся к нему. В этих краях вряд ли когда-нибудь видели столь эффектную демонстрацию богатства. Через переднее стекло Соер увидел, что шофер в черной фуражке сидит рядом с рулем, а не за ним. Соеру пришлось всмотреться пристальнее, прежде чем он понял, что тут не так. Водитель сидел с правой стороны. Это была построенная в Британии машина. Она сбавила скорость и плавно остановилась рядом с ним. Соер не видел, кто сидел в глубине салона, стекла были затемнены. И неизвестно, были ли такие стекла вставлены сразу или потом. Ему недолго пришлось раздумывать над этим. Заднее стекло опустилось и перед Соером предстало лицо Натана Гембла. Тем временем шофер вышел из машины и встал рядом с дверью пассажирского салона.

Соер рассмотрел огромную длинную машину, затем снова уставился на председателя «Трайтона».

— Хорошая коллекция колес. Сколько горючего уходит на милю?

— Это меня мало волнует. Вы увлекаетесь баскетболом? — Гембл при помощи ножниц отрезал конец сигары и не спеша прикурил.

— Извините?

— НБА. Высокие черные ребята бегают в коротких трусах, получая за это кучу денег.

— Иногда смотрю по телевизору, когда есть время.

— Тогда забирайтесь в мою машину.

— Зачем?

— Увидите. Обещаю, вам не придется скучать.

Соер оглядел улицу и пожал плечами. Он засунул ключи от своей машины в карман и посмотрел на шофера.

— Понял, приятель?

Соер открыл дверь и забрался в машину. Откинувшись на кожаное сиденье, он заметил сидящего напротив Лукаса. Соер слегка кивнул головой. Шеф безопасности «Трайтона» ответил так же. «Роллс-Ройс» резко рванул с места.

— Хотите? — Гембл протянул сигару. — Кубинская. Ввозить их запрещено. Наверно, поэтому я их так люблю.

Соер взял предложенную сигару и отрезал конец ножницами, которые ему передал Гембл. Он удивился, когда Лукас протянул бутановую зажигалку, но не отказался от его услуги.

Он раскурил сигару несколькими быстрыми затяжками, затем затянулся глубоко.

— Неплохо. Думаю, придется смотреть сквозь пальцы на то, что вы курите запрещенные сигары.

— Большое спасибо.

— Кстати, как вы узнали, где я живу? Надеюсь, вы не следили за мной? Я начинаю нервничать, когда так поступают.

— Поверьте, у меня есть занятие получше, чем следить за вами.

— Так как?

— Что как? — Гембл пристально смотрел на него.

— Как вы узнали, где я живу?

— Какая вам разница?

— Мне важно это знать. В моей профессии не афишируют место, именуемое домом.