Невинный обман - Сэндс Линси. Страница 14
Чуть поколебавшись, девушка сделала несколько шагов и подошла к одной из дверей в другом конце коридора.
Подергала ручку, но дверь оказалась закрытой. Прислушавшись, Чарли услышала громкие стоны, вздохи и обрывки фраз. Она приложила ухо к щели — мужской голос оказался незнакомым. Следующая комната также была закрыта, но в замочной скважине торчал ключ. Чарли прислушалась — тишина.
Она уже хотела идти дальше, но вдруг услышала шаги за спиной. Оглянувшись, увидела Мейси. Та была уже одета и, стоя в дверях, что-то говорила лорду Сеггеру. Вспомнив о том, что эта пара совсем недавно проделывала на кровати, Чарли криво усмехнулась. «Неужели все произошло так быстро?» — подумала девушка.
Тут послышался голос Сеггера, а потом его шаги. Боясь, что ее заметят, Чарли надавила на дверную ручку. Дверь не поддавалась. Вспомнив о ключе в замочной скважине, девушка быстро открыла дверь и проскользнула в комнату, на всякий случай прихватив ключ с собой.
— Нет, вернусь не скоро! — услышала она голос лорда Сеггера. Затем воцарилась тишина.
Почувствовав себя в безопасности, Чарли с облегчением вздохнула. В комнате было темно — окна плотно прикрывали тяжелые занавески. «Наконец-то можно перевести дух», — подумала девушка. И вдруг вздрогнула, услышав за спиной какой-то шорох. Сделав над собой усилие, Чарли обернулась.
— Кто здесь? — спросила она.
Послышались тихие всхлипывания — казалось, плачет девочка.
— О… простите, пожалуйста… — пробормотала Чарли. — Я сейчас выйду. Не хотел мешать.
Она попятилась к двери и распахнула ее. Свет, лившийся из коридора, осветил комнату, и Чарли краем глаза заметила худенькую девушку лет шестнадцати. На ней было простенькое домотканое платьице — такие носили в деревне, находившейся рядом с поместьем Уэстерли. Чарли внимательно посмотрела на девушку. Та вся дрожала от страха. И, кроме нее, в комнате никого не было.
Чарли принесла одну из свечей — они стояли на столике в коридоре — и подошла к девушке.
— Что с тобой? — спросила она с ласковой улыбкой.
Девушка в ужасе смотрела на Чарли. Та отступила на шаг и поставила свечу на стол.
— Прости, если я тебя напугал. Я думал, здесь никого нет. Просто мне нужно было спрятаться ненадолго.
— Кто вы? — пролепетала девушка.
Чарли всматривалась в заплаканное бледное личико. Эта робкая девочка совсем не походила на всех прочих девиц, населявших ужасное заведение Эгги. А платье ее выглядело столь скромно, что невольно напрашивался вопрос: что делает этот ребенок в борделе?
— Кто вы? — снова спросила девочка.
Чарли смутилась.
— Я?.. Меня зовут… лорд Чарлз Радклифф. — сказала она. — А ты? Кто ты? И что здесь делаешь?
— Меня зовут Бесси, — проговорила девочка, немного осмелев. — А вы… вы что здесь делаете? Работаете на Эгги?
— Господи, конечно, нет, — ответила Чарли и тут же заметила, что Бесси еще более приободрилась. — Но как же ты здесь оказалась?
— Она меня тут заперла!
Чарли нахмурилась. Неужели старуха Эгги заставляла работать на себя невинных детей? Она вдруг поняла, что не может бросить Бесси на произвол судьбы. Эта молоденькая девушка совсем не походила на проститутку. И все же странно: что она делала ночью в борделе? Чарли продолжила расспросы:
— Так что же Эгги хочет от тебя?
— Она… она заставляет меня работать на нее.
При этих словах Бесси потупилась и залилась румянцем. Чарли стало жаль бедняжку, однако, решив не выдавать своих чувств, она с невозмутимым видом спросила:
— А ты сама хочешь на нее работать?
— Нет, нет! Ни за что! — закричала Бесси, чуть не плача.
Теперь уже Чарли не сомневалась: Бесси говорит правду. Захлопнув дверь, она провернула ключ в замке и вновь посмотрела на девушку. Та тряслась от страха.
— Не бойся. Все будет хорошо. Я тебя не трону. Просто не надо, чтобы нас видели вместе. Поэтому я и запер дверь, — объяснила Чарли.
Но это объяснение, похоже, нисколько не успокоило Бесси — бедняжка по-прежнему дрожала. Чарли же не представляла, чем еще можно утешить несчастную Бесси. Какое-то время она молча разглядывала комнату, потом вдруг подошла к окну.
— Откуда ты родом? — Чарли отдернула шторы.
— Я из Вудстока, милорд.
Чарли выглянула в окно.
— Как же ты оказалась здесь, в Лондоне?
— Я хотела найти тут работу, — ответила Бесси. — Хорошую работу, понимаете? Хотела устроиться, например, горничной. У нас в Вудстоке ничего подходящего не нашлось, и я…
Бесси вздрогнула и умолкла; на глаза ее снова навернулись слезы.
— Но как ты оказалась у Эгги?
— Понимаете, у моего отца есть друг, он кучер. И он ехал в Лондон, а отец сказал, чтобы я ни на шаг от него не отходила. Мы остановились на отдых у почты, и там я повстречала леди Непогоду.
— Леди Непогоду? — удивилась Чарли. — Кто она?
— Это и есть Эгги. Просто тогда она представилась именно так.
По-прежнему стоя у окна, Чарли разглядывала булыжную мостовую. Комната находилась на втором этаже, так что лучший способ бегства — через окно, ничего другого не придумать.
— Что же мне теперь делать? — спросила Бесси, подходя к окну.
Чарли оглядела девочку с головы до ног.
— Знаешь, подожди-ка. Я сейчас придумаю. — Она забралась на подоконник и попыталась открыть окно.
Рама поддалась, и Чарли с облегчением вздохнула. Конечно же, старушка Эгги, запирая девочку в комнате, и не подозревала, что это наивное создание догадается совершить побег через окно. Довольная собой, Чарли спрыгнула на пол и попросила Бесси продолжить рассказ.
— Сначала леди Непогода показалась мне очень милой женщиной. Она была так заботлива, так отзывчива!.. Я сказала ей, что ищу работу в Лондоне. А она заявила, что таким молоденьким девушкам, как я, негоже разгуливать в одиночку по большому городу. — Бесси опустила голову и снова залилась краской. — Еще она спросила, есть ли у меня место для ночлега и не голодна ли я. И когда узнала, что у меня с утра и крошки хлеба во рту не было, то сказала, что содержит приют для девочек, покинувших родительский дом. Я так устала, что тут же согласилась поехать к доброй женщине и немного поесть. Потом она сказала, что разрешит остаться у нее до тех пор, пока я не найду себе работу. Мы добрались до ее дома, но почему-то зашли через черный ход. На кухне меня накормили кашей, а потом отвели сюда. Я легла на кровать и уснула.
— Неужели ты не поняла, в какой дом попала? Ты видела, какие «девочки» здесь живут?
— Нет, никого я не видела. В доме было очень тихо. Было раннее утро, и я подумала, что все спят. И еще… — Глаза Бесси округлились. — Во время еды я вдруг почувствовала… такую тяжесть, что с трудом доплелась до комнаты. Лепа и тут же уснула. Больше я ничего не помню.
— Наверное, она подлила тебе в тарелку настойки опия, — сказала Чарли. Мысль об ужасных преступлениях старой проститутки Эгги не давала ей покоя. — А что было потом?
Минуту спустя Чарли открыла окно и выглянула наружу. Она внимательно осматривала стену дома в поисках хоть какого-нибудь удобного выступа — чтобы зацепиться при спуске. К сожалению, ничего подходящего не нашлось, зато она увидела, что окно на первом этаже плотно зашторено — значит, не представляло опасности.
— Я проснулась совсем недавно, — продолжала тем временем Бесси. — Подергала дверь и поняла, что заперта. Я начала стучаться и кричать. Леди Непогода услышала и подошла, но теперь она была совсем не так ласкова. Велела называть ее Эгги и поинтересовалась, как я себя чувствую. Мне показалось, что она затевает что-то нехорошее. Я очень испугалась… Потом Эгги открыла дверь, и за ее спиной я увидела мужчину и женщину. На женщине не было почти никакой одежды, и она громко смеялась. А мужчина… он положил руки прямо ей на грудь. — Бесси вздрогнула и густо покраснела. — А потом из соседней комнаты раздались ужасно неприятные звуки, и я поняла: здесь очень нехорошее место, совсем не приют. Я поблагодарила миссис Эгги за ночлег и попросила выпустить меня. Она согласилась, но только с условием, что я заплачу ей несколько монет.