Полночный гость - Сьюзон Марлен. Страница 60

– И все же я не понимаю, Джером, – он вопросительно приподнял бровь, – зачем тебе приводить жену в охотничий домик? Разве в нашем доме мало спален, где можно заниматься любовью?

На сей раз взгляд, которым обменялись герцог и герцогиня – страстный, откровенно сексуальный, – изумил Стивена.

– Этот дом нам очень дорог, – ответил Джером. – Именно здесь твоя сестра меня соблазнила.

– Ни за что не поверю! – напрямик заявил Стивен. – Моя застенчивая, скромная сестричка...

– Скромная-то скромная! – звонко рассмеялась Рейчел. – Но не забывай, я же влюблена, а это совсем другое дело!

– Точно, – с улыбкой отозвался ее муж. – Благословен тот день, когда я приехал в Йоркшир.

– Да, кстати, – не удержался Стивен, лукаво сверкнув глазами, – я слышал в таверне, что здесь тебя считают едва ли не столь же популярным, как и... Благородного Джека.

Джером снова расхохотался, откинув голову:

– Что ж, это высокая оценка. Можешь мне поверить, Благородный Джек так же дорог моему сердцу, как и сердцам крестьян!

– Благородный Джек... – таинственно добавила Рейчел, – был эдаким современным Робин Гудом!

– Был? Он что же, погиб?

– Ушел на покой, – коротко и веско отрезал Джером.

Из дальней комнаты донесся громкий, обиженный детский плач. Рейчел тут же метнулась в спальню и миг спустя появилась с пухленьким, заспанным малышом на руках.

– Прошу, дядюшка! – улыбнулась она брату. – Познакомься со своим племянником и тезкой, Стивеном Морганом Парнеллом!

Стивен ошарашенно уставился на сонного кроху.

– Моя сестричка... моя маленькая Рейчел – уже мама? Господи, сколько же я упустил!

– Ты дома – и это главное! – возразила Рейчел.

Стивен перевел взгляд на Мэган. Затуманенный, мечтательный взгляд подсказал ему, о чем она думает.

Об их ребенке.

Прижать к груди родное дитя! Сына. Их сына – его и Мэган. Стивен и не догадывался, как мечтает об этом мгновении.

А Стивен-младший, заметив отца, протянул к нему пухлые ручонки и взвизгнул от радости, оказавшись у него на коленях.

– Я весьма польщен, – обратился к сестре Стивен, – что вы назвали будущего герцога в мою честь... но как твой муж это допустил – вот вопрос? Он ведь никогда не скрывал, что не слишком высокого мнения обо мне.

Джером криво усмехнулся:

– В настоящий момент я уже почти не жалею о своем согласии.

– Так это правда, что Уингейт-Холл по-прежнему принадлежит мне?

– Ну, конечно. Я всего лишь вел хозяйство в твое отсутствие. Ваш поверенный, Уолтер Норбери, сейчас как раз в Уингейт-Холле. Можешь завтра же получить подробный отчет. – Джером улыбнулся. – Уолтер будет в восторге.

– Отчет мне не нужен! Лучше тебя и Рейчел никто не мог бы позаботиться о поместье. Просто я считал, что ты купил Уингейт-Холл. Если меня считали погибшим...

– Никогда! – перебил его Джером. – И Рейчел, и Джордж были уверены, что ты жив!

– Джордж? Так он тоже? – Дьявольщина! Неужели он ошибся, подозревая брата в чудовищном преступлении?

– Конечно, – кивнула Рейчел. – Мы не теряли надежды на твое возвращение. Мы так тебя любим, Стивен! Да разве можно было поверить, что ты погиб!

От волнения Стивен не мог усидеть на месте. Вскочив с дивана, он принялся мерить шагами комнату.

– Но я же писал Джорджу в Нью-Йорк, умолял о помощи, – неожиданно севшим голосом проговорил он. – И не получил ответа.

А вместо Джорджа появился Сайлас Рейф.

– Джорджа отправили на два месяца в Канаду, – сказала Рейчел. – Вчера мы получили от него письмо, где он сообщает, что после двухмесячного отсутствия наконец-то возвращается в Нью-Йорк. Должно быть, твое письмо его просто не застало.

Слава богу! Джордж ни при чем! Он не виноват в тех страданиях, что пришлось вынести его брату.

– Ты до сих пор не знаешь, как все это вышло, да, Арлингтон?

– Знаю только, что кто-то приказал схватить меня и продать вербовщикам. Я думал, это... – Стивен умолк, не в силах признаться в своих страшных подозрениях.

– ... был Джордж, – договорил за него Джером. Рейчел в ужасе ахнула.

– Признаться, я и сам подозревал, что именно Джордж стоит за твоим похищением в Дувре.

– Джордж ни за что на свете не...

– Знаю, – прервал жену Джером. – Я тоже это понял, когда с ним познакомился.

У Стивена голова шла кругом от вопросов.

– А сегодня вечером, в таверне мне сказали, что Рейчел мертва...

– Ты, должно быть, что-то не так понял, – удивилась сестра.

– Да нет же! Местные фермеры говорили, что я отправился на континент, оставив поместье на тебя... И что ты покончила с собой.

– Речь шла не о Рейчел... – объяснил Джером, – а о Софии Уингейт.

– О Софии Уингейт? – Ошарашенный, Стивен снова рухнул на диван рядом с Мэг. – То есть... о жене дяди Альфреда?!

Джером кивнул.

– Чтобы я отдал поместье в руки этой стерве?! Да ни за что! – Стивена передернуло. – Только Альфред, старый идиот, мог попасться на ее грязные уловки!

– София Уингейт – вот кто приказал, чтобы тебя схватили и отдали на «Морской сокол», – сказал Джером.

– Что?! – Этот коварный враг, это чудовище, которому Стивен поклялся отомстить за все свои страдания... женщина?! – Но зачем, черт возьми?!

– Чтобы заполучить Уингейт-Холл, разумеется.

– Но как?! Это невозможно.

– Ошибаешься, – покачал головой Джером. – Ей это удалось. София подделала твою подпись под документом, согласно которому управление Уингейт-Холлрм переходило от Рейчел к дяде Альфреду. И тем же документом дядя назначался опекуном Рейчел. Бедняга Альфред был всего лишь игрушкой в руках Софии. Разумеется, управляла Уингейт-Холлом она сама... И едва не разорила поместье.

Стивен озадаченно нахмурился:

– Мне удалось подслушать – негодяи, продавшие меня вербовщикам, говорили, что их нанял мужчина.

– Верно. Этим занимался брат Софии.

– Дьявольщина! Я знал, конечно, что София меня ненавидит – ведь я возражал против женитьбы Альфреда. Но то, что она сотворила...

– София была совершенно безумной женщиной. – Джером заметно вздрогнул. – Но при этом дьявольски умной. Я очень не скоро понял, на что способен ее изощренный ум.

– Боже мой! Боже мой!! – Стивен замотал головой, словно хотел избавиться от кошмара. Мэган взяла его за руку, и он тут же накрыл ее ладонь второй рукой и сжал, как будто только поддержка жены помогала ему справиться со страшными открытиями. – Значит... она покончила с собой, когда поняла, что ты вот-вот ее разоблачишь?

– Нет. София действительно убила себя, но это не было самоубийством, – ответила за мужа Рейчел. – Джером разгадал ее план и выложил ей все в лицо. А София... – голос Рейчел дрогнул, – София набросилась на него с отравленным кинжалом. Пока они боролись, она случайно поранилась лезвием...

Все эти новости до того ошеломили Стивена, что он потерял дар речи. Итак – на нечеловеческие страдания его обрекла София Уингейт! А он-то винил во всем Джорджа. Какой стыд. Так оскорбить подозрениями собственного брата.

Стивен вспомнил о жажде отмщения, что поддерживала его в самые тяжкие минуты, когда умереть казалось значительно легче, чем жить.

– Я мечтал вернуться, – угрюмо бросил он, опустив голову, – и отомстить негодяю, который все это придумал и осуществил.

– Ты опоздал с местью, Арлингтон, – сказал Джером. – И что теперь?

– Я разочарован... – подумав, отозвался Стивен, – что не могу отомстить за те муки, что мне пришлось перенести. Но и счастлив безмерно, что мой любимый брат ни при чем. Если б вы только знали, как это ужасно... подозревать собственного брата! – Он с улыбкой посмотрел на Мэг. – И я счастлив, что все позади. Теперь я хочу забыть обо всем и просто радоваться жизни!