Сверхскорость - Шеффилд Чарльз. Страница 27

Эти слова, должно быть, озадачили Шейкера не меньше, чем мои глупые расспросы, но он тоже умел скрывать свои чувства.

- Полагаю, что да, - ответил он. - В противном случае я бы на нем не летал. Я уже говорил вам, в космосе трусость - достоинство. Но с чего вдруг такой вопрос?

- Мы с Джеем утром прогулялись по кораблю, и я увидела, что некоторые помещения находятся в беспорядке и не убираются, а это заставляет меня беспокоиться, в порядке ли главный компьютер.

Шейкер вздохнул и уселся между дядей Дунканом и Джимом Свифтом.

- Доктор Ксавье, я уверен в том, что "Кухулин" находится в работоспособном состоянии, по крайней мере сейчас. Но я не буду делать вид, что он новенький. Он эксплуатировался практически без перерывов сотни лет, так что все - от маршевых двигателей и до обслуживающего оборудования - сильно изношено, и в ряде случаев при поломках мы попросту не представляем, как их устранять. Я знаю, что отдельные части корабля почему-то не обслуживаются роботами-уборщиками, и я уверен, что причина этого - сбой программы центрального компьютера. Но у меня нет специалистов по программированию, способных выявить этот сбой и исправить программу.

Не могу сказать, чтобы я все понял, но доктор Эйлин, похоже, была удовлетворена этим ответом.

- Капитан Шейкер, - сказала она. - Вы очень терпеливы со мной. Однако вы так и не задали мне один простой вопрос: зачем мы отправляемся в Лабиринт? Мне кажется, вы заслужили ответ на этот вопрос.

Не сомневаюсь, что Дэнни Шейкер понравился доктору Эйлин. Это было видно и по голосу, которым она к нему обращалась, и по легкой улыбке на лице. Я не удивлялся. Я и сам относился к нему так же. Он не походил ни на одного человека, из тех, кого мне приходилось встречать в Толтуне и ее окрестностях.

- Позвольте мне самой начать с вопроса, - продолжала она. - Как вы, так и я, знаем, что Изоляция действительно имеет место и что до нее существовало межзвездное сообщение. Издалека, с планет других звездных систем на Эрин прибывали люди и грузы. Как вы и ваша команда считаете, почему все это прекратилось?

- Я и моя команда? Честно говоря, доктор, не думаю, чтобы кто-то еще на борту потратил хоть две минуты в год на обдумывание этого вопроса. Кроме меня конечно. Я думаю, что где-то вдалеке от Мэйвина что-то случилось, и все корабли были вызваны на помощь. И погибли все до одного. Возможно, это была великая космическая битва, хотя скорее это был какой-то чудовищный природный катаклизм. Возможно, весь межзвездный флот испарился при вспышке сверхновой. Возможно, все они попали в ловушку черной дыры и до сих пор находятся там. Мы этого не знаем. И я согласен с моей командой: без достоверной информации все эти и другие такие же предположения остаются лишь пустой игрой.

- Согласна целиком и полностью. Но что, по-вашему, случилось с другими мирами, с системами, которые объединялись Сверхскоростью?

Дэнни Шейкер наморщил лоб и начал сквозь тонкую ткань рукавов массировать бицепсы.

- Об этом я как-то не задумывался. Я бывал в библиотеках в Скибберине и Миддлтауне. В хранилищах осталось не так много материалов, но и по имеющимся можно сделать вывод, что выживание далось Эрину нелегко.

- Изо всех мнений, что я слышал на этот счет, это самое дельное. - Уолтер Гамильтон, если судить по цвету лица, еще не совсем привык к невесомости, но все же начал подавать признаки жизни. - Первое после Изоляции поколение выжило чудом. Если бы не налаженная система местного космического транспорта, доступ к минералам и легким металлам в Сорока Мирах...

Он икнул, прижал руки к животу и вновь надолго замолчал.

- Так что мы выжили... пока, - продолжил Дэниел Шейкер. - Но вы, - он повернулся к доктору Эйлин, - знаете, что успокаиваться рано. Документы говорят, что все люди, а также большинство нужных нам растений и животных попали на Эрин откуда-то еще. Мы чужие на этой планете. Она не идеальна для нас. Да, мы смогли выжить, но только благодаря тому, что добываем все нужное нам в Сорока Мирах. И все это держится на кораблях, которые нечем заменить, в то время как они с каждым годом изнашиваются все сильнее. Я знаю это по собственному опыту: каждый год на "Кухулине" что-то непоправимо выходит из строя.

Но документы говорят и еще кое-что. Из всех освоенных людьми планет Эрин - самая похожая на Землю, планету, с которой человечество родом. И я считаю - а я уже сказал, что не слишком задумывался над этим, - так вот, я считаю, что нам еще повезло. Мы выжили. Возможно, с десяток других планет тоже. - Он посмотрел в мою сторону, и на этот раз в его взгляде не было и намека на улыбку. - Но вот другие планеты... Да и что будет с грядущими поколениями на Эрине?

- Я согласна с каждым вашим словом, - перебила его доктор Эйлин. Я думаю, она сделала это нарочно, из-за меня. - А теперь я объясню вам, почему нам нужно в Лабиринт. Я полагаю, что на планетоиде, координаты которого я вам передала, мы найдем предметы или сооружения, которые могут пролить свет на загадку Сверхскорости.

- Предметы или сооружения? - Лицо Дэнни Шейкера вновь стало бесстрастным. - Какие же?

- Не могу сказать, я и сама не знаю. Это может быть старая база, пустая и покинутая. Или целый корабль с исправным двигателем. Но я уверена, вы согласитесь со мной: абсолютно все, имеющее отношение к Сверхскорости, должно быть изучено. От этого зависит будущее Эрина.

- Может быть, - Дэнни Шейкер встал из-за стола. - Благодарю вас за то, что поделились со мной информацией.

- Вы заслужили это. И, разумеется, вольны передать то, что я сказала, вашей команде.

Уголки рта Дэнни Шейкера дрогнули, и на лице его промелькнула усмешка:

- Я обязательно сделаю это, доктор. Но буду с вами откровенен: я сомневаюсь, что это кого-то особенно заинтересует. Если, конечно, мы не найдем межпланетный корабль, способный заменить "Кухулин". Мои ребята - практичный народ, и я даже рад этому. Если бы мне пришлось выбирать между командой, умеющей поддерживать в рабочем состоянии систему удаления отходов, и командой, размышляющей о будущем цивилизации, я выбрал бы первую.

Он собрался уходить, но тут Дункан Уэст, сидевший на протяжении всего разговора с отсутствующим видом, неожиданно заговорил:

- Спорю, что это не так.

- Что не так? - Доктор Эйлин посмотрела на него как на ожившую статую. Я хорошо понимал ее: дядя Дункан никогда не участвовал в дискуссиях о прошлом и будущем.

- Это не сбой программы, - сказал он. - Готов поспорить, не это вызывает проблемы с роботами-уборщиками. Я не спец по компьютерам, но я не слыхал, чтобы программы позволяла роботам убирать одни помещения и не позволяли другие.

- Но что тогда? - Дэнни Шейкер тоже посмотрел на Дункана так, словно не видел его раньше.

- Не знаю. Я же сказал, что не разбираюсь в компьютерах.

Дэнни Шейкер вначале скептически покачал головой, однако затем пожал плечами, словно говоря: "А что я, собственно теряю?"

- Вы можете показать ему помещение, о котором идет речь? - спросил он у доктора Эйлин.

- Наверное. Но лучше Джей.

Дэнни Шейкер повернулся ко мне.

- Джей?

- Конечно найду!

- Тогда идем.

Я пошел впереди, и тут меня вдруг одолели сомнения. Да, я был там целых два раза, но мне уже пришлось столкнуться с тем, что невесомость плохо действует на мою память. Поэтому я облегченно вздохнул, когда, распахнув дверь, увидел за ней покрытые пылью стены и пол.

Дядя Дункан вошел и с полминуты оглядывался с отсутствующим видом:

- Как они попадают сюда - я имею в виду роботов-уборщиков?

Дэнни Шейкер молча ткнул пальцем в маленькую створку у пола на дальней стене. Дядя Дункан, также не говоря ни слова, подошел к ней, оставляя на пыльном полу следы, и, опустившись на колени, осторожно отодвинул ее вбок.

- Не заедает, - сообщил он.

- Я уверен, что мы все проверили. Это наверняка компьютер.

Но Дункан только мотнул головой, после чего просунул ее в проем.