В сладком плену - Шервуд Валери. Страница 54
— Шлюхи, — пробормотала донья Эрнанда. — Я же говорю, Кристабель, мы попали в логово дьявола!
— Не могут же они все быть шлюхами, — возразила та.
Испанка лишь презрительно фыркнула и отвернулась.
— Куда мы идем? — спросила Каролина.
— Наверх, — коротко ответил Ларс. — Там воздух чище.
Оставив позади улицы с тавернами и борделями, они шли через рощу лимонных деревьев, по белоснежному коралловому песку, которым были посыпаны дорожки.
— Все это принадлежит капитану Келлзу, — сказал Ларс. — А вот и его дом. Здесь вы будете жить.
Но то, что увидела перед собой Каролина, походило не на дом в обычном понимании. Строения из белого камня с зелеными ставнями располагались на разных уровнях, хотя были соединены друг с другом.
— Это же не один дом? — спросила Каролина.
— Теперь один. Келлз выкупил дома у соседей, потом соединил их коридорами, построенными захваченными в плен испанцами. Железные решетки тоже испанские. Они предназначались для Порто-Белло и других испанских городов. — Ларс указал на кружевные решетки. — Мы пришли. Тут вы и будете жить, в гостевых покоях.
Он провел дам во внутренний дворик, окруженный высокими стенами, где разросся тропический садик.
— Капитан Келлз велел передать, что здесь вы в полной безопасности, мисс Кристабель, — сказал Ларс. — Калитку, естественно, запрут. Ночью будут закрываться и все остальные входы, так что вы можете спать спокойно.
— Вы говорите об этом крыле? Значит, нам не разрешат свободно ходить по дому?!
— Боюсь, что нет. Хотя в центре расположены апартаменты хозяина, но в дальней части усадьбы живут офицеры. А надо сказать, многие не так уж миролюбивы, когда напьются!
Поэтому капитан счел благоразумным держать вас подальше от кутил буканьеров.
«Значит, я и тут пленница», — огорчилась девушка.
Миновав короткий полутемный коридор, они вышли в следующий дворик, выложенный камнем. Посередине бил фонтан, а рядом стояли две отделанные голубым мрамором скамьи, тропические цветы наполняли воздух ароматом. Двери и окна в стенах были открыты, но Каролина ничего не сумела разглядеть в полумраке комнат. В конце дальней стены виднелась крытая галерея с арками, там стояли большой каменный стол, тяжелые деревянные стулья, и висело кольцо, где сидел красно-желто-зеленый попугай.
— Надр-рался! Восемь бутылок! — вдруг крикнул он.
Донья Эрнанда вздрогнула от неожиданности, а Ларс засмеялся:
— Негодник знает, что считать.
— Келлз! Келлз! — снова подал голос попугай и, перевернувшись вниз головой, искоса глянул на гостей.
Во двор вошла невысокая девушка в белом платье с голубым корсажем, который подчеркивал ее полную грудь и покачивающиеся бедра. Золотистые волосы были заплетены в две толстые косы. Сделав дамам вежливый реверанс, она нежно улыбнулась Ларсу.
— Кэти приветствует вас, — сказал тот. — Надеюсь, вы говорите немного по-голландски, иначе она ничего не поймет.
— Это жена капитана Келлза? — спросила ошеломленная Каролина.
— Нет, его экономка. — Ларс пожирал глазами фигуру Кэти.
«И его любовница?» — подумала Каролина.
— Кэти — неприступная крепость, — засмеялся Ларс, отвечая на незаданный вопрос. — Многие пытались взять ее, но все получили отпор! Корабль, на котором она плыла в Кюрасао к своему жениху, разбился о скалы. Многие погибли, а Кэти повезло. Теперь она считает, что ее хранил Господь. И в самом деле, ведь там, где девушку подобрал «Морской волк», полно барракуд. Кэти хотели отправить в Кюрасао, но тут она узнала, что парень женился на другой, и отказалась ехать дальше. Келлз и так бы дал ей место в гостевых покоях, но девушка настояла, что будет работать у него.
Потом Ларс долго разговаривал с ней по-голландски, а Кэти лишь счастливо улыбалась и согласно кивала головой.
«Вот что значит судьба, — подумала Каролина. — Плыла девушка к своему жениху;, а приплыла в объятия этого красавца буканьера».
Впрочем, Кэти могла согревать постель и Келлзу, только Ларс об этом не знал! Экономка проводила донью Эрнанду в спальню, но Каролина осталась во дворике и обернулась к Ларсу.
— Мы еще увидим вас? — спросила она. Юноша ей понравился.
— Вряд ли. Сейчас подлатаем «Морского волка» и снова в море. Но вы не будете скучать в одиночестве. — Буканьер кивнул на дверь в центре галереи.
— Вы хотите сказать, у капитана Келлза есть другие гости?
— Да, английский джентльмен. Правда, советую вам как можно скорее познакомиться с ним. Келлз пытается уговорить его присоединиться к нам!
«Англичанин и к тому же не буканьер!» — обрадовалась Каролина и задала последний вопрос:
— Парсу, уже собиравшемуся уходить:
— Но почему английский джентльмен в такой жаркий день не вышел, чтобы подышать свежим воздухом?
— Наверное, дышит воздухом на причале.
— Разве он имеет право выходить в город?
— Да. Впрочем, теперь, когда вы здесь, ему тоже не позволят.
— И тоже ради нашей безопасности., — усмехнулась Каролина.
Когда Ларс ушел, она хотела уже последовать в спальню за доньей Эрнандой, но Кэти взяла гостью за руку, сказала что-то на своем языке и повела ее дальше. Каролина попыталась объяснить ей сначала по-английски, потом по-испански, что желает остаться с доньей Эрнандой, но голландка ничего не ответила, провела ее мимо покоев неизвестного англичанина и открыла следующую дверь.
Кэти удалилась, а девушка принялась осматривать помещение. Комната просторная, очень чистая, стены ослепительно белые, окна с красивыми решетками открывались в галерею и были предусмотрительно прикрыты деревянными жалюзи. Широкая удобная кровать, стол, стулья, кажется, все испанской работы. К услугам гостьи имелись туалетный столик с зеркалом и сундук.
Каролина полюбопытствовала, что в нем лежит, и содержимое заставило девушку стремглав броситься в галерею, где ее ждала донья Эрнанда, сидевшая на мягком стуле, обмахиваясь веером из пальмовой ветки.
— У вас есть сундук? — закричала Каролина и осеклась, ибо увидела в распахнутую дверь такой же сундук. Она быстро откинула крышку. — О, тогда все в порядке. Я нашла в своей комнате чулки, нижнее белье, кружевную ночную рубашку и подумала… Теперь я вижу, что для вас тоже приготовили и белье, и все остальное… Значит, можно не волноваться.
— Но это мои собственные вещи! — возразила донья Эрнанда. — Багаж мне принесли сразу. Видишь в углу второй сундук? Я просто вне себя от удивления. Как будто мы не в плену у морских разбойников, а в гостях!
Каролина не знала, что и подумать, видимо, этот пират очень вежливый и обходительный человек.
— Хорошо, если вещи тебе подойдут, — заметила практичная донья Эрнанда. — Почему бы не вернуться и не примерить их?
Там девушку ждал новый сюрприз. Наверное, в ее отсутствие приходила Кэти и оставила на кровати выглаженное платье из прозрачной светло-желтой ткани. Неужели экономка сама выбрала его, ведь грубый буканьер не мог разбираться в подобных тонкостях? Но одевшись, Каролина забыла о всех сомнениях. Если бы у него были дурные намерения, он дал бы ей шелковое или атласное платье.
Оно подошло, словно его шили специально для нее, но такой простотой и элегантностью отличались лишь вещи из Франции. Сев перед зеркалом, Каролина задумалась, кому бы мог принадлежать этот туалет и что случилось с той женщиной.
Тем временем застенчивая босоногая туземка принесла ванну и кувшины с водой. Она тоже не понимала ни слова. Кэти шла за ней с полотенцами, большой мочалкой, восхитительно пахнущим мылом и халатом.
Каролина, удивленная этим вниманием, снова попыталась расспросить Кэти, но та улыбалась, пожимала плечами и, сказав что-то невразумительное, удалилась.
Перед самым обедом Каролина зашла к донье Эрнанде, которая наконец почувствовала себя в относительной безопасности, легла на кровать и наотрез отказалась выходить из комнаты.
— Я не голодна. Постарайся узнать о моем сыне, а если спросят, почему меня нет, скажи, что я очень устала и предпочитаю обедать в своей комнате.