Корабль странников - Шоу Боб. Страница 26

— Начинай стрелять по-своему усмотрению для того, чтобы создать последовательность. — Голос Уэкопа слабо доносился сквозь шум в ушах Тарджетта.

— Хорошо, — он укрепил оружие на камне, дождался пока торпеда медленно поплыла по треугольному лоскуту неба и нацелил ствол ультралазера в ее носовую часть. Торпеда на мгновение вильнула, потом продолжала полет. Тарджетт повторял все снова и снова, неизменно с одним и тем же результатом, до тех пор, пока кучка израсходованных капсул не превысила дюжину.

— Уэкоп, ты где? — выдохнул он. — Ты не помогаешь мне.

— Излучение ультралазера не оставляет видимых отметок на поверхности торпед, поэтому я вынужден работать на чисто статистической основе, — произнес Уэкоп. — Но теперь у меня достаточно данных, позволяющих мне предсказывать передвижения торпед с большой степенью точности.

— Тогда, ради Бога, начинай это делать.

Возникла небольшая пауза.

— Каждый раз, когда я буду говорить «давай», стреляй в первую же торпеду, которая появится у тебя в поле зрения.

— Я жду, — Тарджетт сморгнул, чтобы прочистить слезящиеся глаза. Перед ними плясали яркие черные точки с цветными ободками.

— Давай.

Секундой позже появилась торпеда, и Тарджетт нажал на курок. Луч ультралазера прошелся по носовой части. Черный цилиндр сначала мелко задрожал, но затем равномерно и неторопливо поплыл дальше, не изменив направления.

— Давай.

Тарджетт снова выстрелил. Результат оказался тем же.

— Давай.

Вновь луч энергии вспыхнул и погас на боку торпеды — бесполезно.

— Это не слишком хорошо работает. — Тарджетт с трудом сфокусировал взгляд на индикаторе, находившемся на основании пистолета. — У меня осталось восемь зарядов. Я начинаю думать… думать, что мне следовало бы вылезти отсюда с моим собственным планом, пока у меня…

— Ты попусту тратишь время, Майкл. Давай.

Тарджетт нажал на курок, и еще одна торпеда беспечно полетела дальше, с виду совершенно не поврежденная.

— Давай.

Без всякой надежды Тарджетт выстрелил еще раз. Торпеда исчезла прежде, чем до его сознания дошло, что она, может быть, уже начала изменять направление.

— Уэкоп, — только и успел выговорить он — Я думаю, возможен…

Он услышал приглушенный взрыв, и треугольник неба залил ослепительно белый свет. Только мгновенное затемнение лицевой пластины его шлема спасло глаза Тарджетта от слепоты, неминуемой при самоаннигиляции двигателя. Сияние не слабело в течение нескольких секунд, пока чужая машина уничтожала сама себя. Он представил, как оно сжигает первичные и дублирующие схемы летающих роботов, которые сталкиваются с землей или друг с другом, врезаются в склоны горы и…

Тарджетт вовремя закрыл глаза и прикрыл лицо руками. Вокруг него бушевал затянувшийся катаклизм, оставляя за собой оплавленную пустыню. Я все еще могу умереть, думал он. Капитан Уэкоп сделал для меня все, что мог, но мне не везет. Здесь я и умру.

Когда грохот взрывов и почти осязаемый ливень излучения иссякли, он выполз из-под камней и поднялся на ноги. Они с трудом выдержали вес тела. Тарджетт с опаской приоткрыл глаза. Плато усеивали неподвижные торпеды, их двигатели испарились практически целиком. Несколько роботов-охотников по-прежнему кружили в воздухе, но они не обратили на него внимания, когда он побежал, покачиваясь как пьяный, к месту, где лежал рюкзак.

По дороге ему вдруг пришла в голову мысль, что одна из торпед вполне могла приземлиться прямо на его рюкзак. Даже Капитан Уэкоп был бы бессилен предотвратить это… Тут он обнаружил рюкзак, сохранившийся в целости и сохранности рядом с раскуроченным им и, может быть, поэтому не взлетевшим цилиндром. Дрожащими пальцами он открыл рюкзак, вытащил запасной кислородный генератор и пережил невыносимый ужас, когда несколько минут не мог вынуть поврежденный генератор из пазов на спине костюма. Из последних сил Тарджетт выдернул его, установил запасной генератор и опустился на землю, медленно возвращаясь к жизни.

— Майк? — неуверенно позвал Сердженор. — С тобой все в порядке?

Тарджетт глубоко вздохнул.

— Со мной все в порядке, Дейв. Капитан Уэкоп вытащил меня.

— Ты сказал КАПИТАН?

— Ты же слышал, — Тарджетт поднялся на ноги и осмотрел загроможденное обломками поле битвы. Здесь он и компьютер, находящийся за сотни миль отсюда, разбили вражеское воинство, пролежавшее в ожидании семь тысяч лет. По всей вероятности, он так никогда и не узнает первоначальное предназначение торпед, или зачем их оставили на Хорте-7. Его это уже мало занимало. Склонность к археологии исчезла. Оказалось вполне достаточным просто БЫТЬ ЖИВЫМ. Пока он рассматривал место действия, удивляясь самому себе, одна из торпед, по-прежнему паривших в воздухе, врезалась в гребень горы, возвышавшийся в нескольких километрах отсюда. Последовал взрыв, вновь наполнивший плато излучением.

Тарджетт укрылся от него под обломками скалы.

— Уэкоп, еще одна взорвалась.

— Мне не вполне понятно, что ты имеешь ввиду, Майкл, — отозвался Уэкоп.

— Торпеду, разумеется. Разве ты не видел вспышку?

— Нет. Телевизионная камера не функционирует.

— О? — Тарджетт взглянул за бывшее укрытие, где упала телекамера. — Вероятно, свет всех этих взрывов что-нибудь сжег в ней.

— Нет, — Уэкоп на секунду остановился. — Передача прекратилась, когда ты выронил камеру. Существует большая вероятность того, что от сотрясения кнопка окажется в выключенном положении.

— Вполне вероятно. Я двигался с хорошей скоростью… — Тарджетт растерянно замолчал, так как ему в голову пришла некая тревожная мысль. — Значит, ты мне солгал. Ты не мог следить за торпедами.

— Твое душевное состояние вынудило меня солгать.

— Но Боже мой, ты же говорил мне, когда стрелять. Откуда ты знал, что я дважды попаду в одну из торпед?

— Я не знал, — голос Уэкопа звучал отчетливо и спокойно. — Майкл, существуют вещи, которые тебе необходимо понять. Я просто рискнул.

— Это прекрасный материал для моей книги, Майк, — пронзительный голос Клиффорда Поллена зазвенел от возбуждения, когда тот наклонился над столом в кают-компании. — Я собираюсь назвать эту главу: «День, когда Тарджетт начал стрелять наудачу». Здорово, правда?