Корабль странников - Шоу Боб. Страница 34
— И не смотря ни на что, — подумал он, — нет и тени сомнения в том, что это — именно женщина. Он задал себе вопрос, может быть существует некий космический критерий женщины. Он знал, что даже представитель абсолютно чужой расы опознает женскую особь с первого же взгляда. Потом он почувствовал странное неудобство, когда понял, что подумал о себе как о чужаке.
Из пересохших губ саладинки вновь вырвались жалобные звуки, когда она повела головой по сторонам и ее темно-фиолетовые глаза быстро осмотрели четырех мужчин на фоне джунглей.
— Действуй, сержант, — язвительно предложил Джианни. — Допроси пленницу и разузнай, как нам переместиться на миллион лет вперед.
Сердженор повернулся к нему.
— Вы знаете хотя бы несколько слов на саладинском языке?
— Ни слова. Вообще-то мы даже не знаем, пользуются ли они словами. Это может быть один из тех языков с обилием пощелкивающих, жужжащих или гудящих звуков, которые мы обнаружили на некоторых планетах, но до сих пор не можем расшифровать. — Он сузил глаза, так как инопланетянка с трудом встала на ноги. Она слегка покачивалась, ее бледная кожа блестела от маслянистых выделений.
— Она по-прежнему смотрит назад в ту сторону, — громко произнес лейтенант Келвин, указывая вниз на просеку расколотых и вырванных с корнями деревьев. Она смотрела в том направлении, откуда пришел модуль. Он с мальчишеской прытью пробежал несколько шагов вперед по тропе.
— Майор! Здесь есть какая-то дорога. Туннель или что-то вроде этого.
— Не может быть, — непроизвольно вырвалось у Сердженора, но он взобрался на поваленный ствол дерева и прикрыл ладонью глаза от солнца. На дальнем конце тропы он разглядел что-то большое темное и круглое. Оно походило на вход в пещеру или туннель, если не считать того, что задней части скалы не было видно.
— Я посмотрю! — высокая худощавая фигура Келвина понеслась туда.
— Лейтенант! — твердо выговорил Джианни, вновь принимая на себя командование после неоконченной стычки с Макерлейном. — Мы пойдем вместе.
Майор посмотрел на саладинку, жестом указав ей на тропу. Оказалось, она сразу все поняла и пошла к ней, подбирая полы своего платья точно также, как это сделала бы любая земная женщина. Сержант с винтовкой наперевес шагал позади нее. Сердженор, идущий рядом с Макерлейном, заметил, что женщина, по-видимому, передвигалась с большим трудом. Может быть, она больна?.. Нет, есть какие-то едва уловимые отличия…
— Майор, сэр, — поинтересовался он, — нам не требуется здесь особых мер предосторожности. Поэтому, может быть, вы расскажете, как вы заранее узнали, что пленницей окажется беременная женщина?
— Это казалось вероятным при большом увеличении фотографий со спутника. Обычно местные обитатели намного стройнее и более подвижны, чем она.
— Понятно… — Сердженора преследовала тревожная мысль — в любую минуту они могли столкнуться с обескураживающей задачей принять инопланетного младенца, не имея не то что нужного набора медикаментов и инструментов, но и не имея ни малейшего понятия о метаболизме этих существ. — Почему мы должны были искать беременную?
— Когда я сказал, что они менее подвижны, я употребил это слово в том смысле, в каком его понимают жители этой планеты, — Джианни подождал чуть отставшего Сердженора и предложил ему сигарету, которую тот с благодарностью принял ввиду отсутствия трубки. — Записи сканеров показывают, что беременные туземные особи не перемещаются сквозь время так легко, как остальные. Они часто полностью находятся в настоящем, и когда они попадают в нормальное время, они дольше задерживаются здесь. По-видимому, им труднее исчезнуть.
— Почему?
Джианни пожал плечами и выпустил струйку дыма.
— Кто знает? Если бы все делалось по велению рассудка — а это, кажется, так и есть — возможно, присутствие другого разума внутри ее собственного тела несколько мешает женщине перемещаться. Иначе мы бы никогда ее не поймали.
Сердженор осторожно обошел недавно срезанный пень.
— Вот еще одна вещь, лично мне непонятная. Если саладинцы так стремятся избегать контактов, то почему они допустили, чтобы уязвимая беременная женщина оказалась в пространственно-временном секторе, занятом нами?
— Может быть, их контроль над временем не так хорош, как им бы хотелось, раз мы захватили саладинку. Некоторые наши умники на корабле утверждают, что туземцы доказали, что прошлое, настоящее и будущее существуют одновременно. Все верно — может оказаться и так, если бы вы рассматривали их с нужной точки зрения — но предположим, что настоящее все же каким-то образом является доминантой по отношению к двум другим.
— Может быть, это похоже на гребень волны, который поднимает женщин, когда они готовы вот-вот разродиться. Быть может, эмбрион связан с настоящим, потому что он еще не изучал теорию или…
— Какой смысл пробираться через все эти смутные умозрительные дебри?
— спросил Джианни, сдерживая природную экспансивность. — Это ничего не изменит и ни к чему нас не приведет.
Сердженор задумчиво кивнул, пересматривая свое отношение к Джианни. Он подозревал, что майор — умный человек, который встречает опасность с открытыми глазами, но Сердженор был не прав в отношении сержанта Макерлейна, считая его просто еще одним грубым военным стереотипом с ограниченным умом, не отличающимся гибкостью. Его разговор с Джианни был поучительным в нескольких отношениях.
В это мгновение Сердженор вдруг отчетливо увидел, ЧТО лежит перед ним на неровной просеке посреди джунглей, и перестал думать о майоре.
В воздухе парил абсолютно черный диск трех метров в диаметре. Его нижний край находился на высоте чуть более полутора метров над землей. Диск не имел четкой границы и временами ярко вспыхивал по краям. Когда Сердженор подошел поближе, то увидел, что чернота его кажется еще непроглядней из-за ослепительного сияния звезд где-то внутри него.