Летопись безумных дней - Малиновская Елена Михайловна. Страница 34

– А что есть? – ядовито спросила я. – Упряжка, запряженная рабами?

– Скоро увидишь, – пообещал маг. – Я попросил императора прислать нам транспорт. Конечно, можно было бы и пешочком прогуляться, но идти через весь город с тобой, бренчащей кандалами, кажется мне не слишком привлекательным.

– Какая жалость! – фальшиво воскликнула я. – А я так надеялась, что вынужденные продолжительные прогулки пойдут на пользу моей фигуре. Худеть-то надо когда-нибудь начинать, а то ведь надорвешься ненароком, таская меня через телепорт.

– Не беспокойся, – совершенно серьезно ответил Мердок. – Теперь твой рацион составит лишь жалкое подражание бывшему изобилию. Смело можно утверждать, что на такой строгой диете ты похудеешь в два счета.

– Почему? – жалобно взвыла я. – Меня теперь и кормить необязательно, что ли? Не слишком ли жестокое наказание?

– Будь это наказанием, ты бы у меня поголодала с месяц где-то, – кровожадно ухмыльнулся шеф Управления. – Все гораздо прозаичнее, Элиза. Просто повара Пермира очень любят использовать в кулинарном искусстве магию. А в твоем нынешнем положении это в лучшем случае вызовет несварение желудка. В худшем же – сильнейшее отравление. Ничего, голодной не останешься. Питаются ведь как-то у нас заключенные.

– Вот спасибо, – я уже чуть не плакала от отчаяния. – У заключенных хоть выбора нет. А тут куда ни посмотри – сытые физиономии. И запахи такие аппетитные.

– Если тебе станет легче, я могу составить компанию, – великодушно предложил Мердок. – Тем более к еде я практически равнодушен. Буду поддерживать у тебя правильный настрой.

– Благодарю, – буркнула я и с головой окунулась в отчаяние. Сразу же вспомнилось, что позавтракать мы с Мердоком сегодня так и не успели. До безумия захотелось есть.

– Ищи во всем позитив, – будто не замечая моего поганого настроения, продолжил тем временем шеф Управления. – Зато на какое-то время ты исполнишь свое самое сокровенное желание.

– Какое? Стать властелином мира? – брякнула я и тут же пожалела о сказанном. Мердок, мигом утратив все свое благодушие, больно уколол меня оценивающим, настороженным взглядом.

– Да пошутила я! – Мне пришлось сразу же пойти на попятную. – Зачем так всерьез мои слова воспринимать?

– Советую пока так не шутить, – немного расслабился маг, неохотно выпуская меня из плена своих жутких глаз. – В Пермире еще слишком свежа память о тех событиях, к которым в прошлый раз привела твоя жажда власти.

– Виновата, обещаю исправиться!

– Поверю на слово. – Мердок вздохнул. – Все равно ведь не могу пока проверить.

– То есть? – сначала не поняла я. – А как же постоянное внедрение в мою голову без спросу?

– Это и есть твое исполнившееся желание, – с явным сожалением признал маг. – Я же уже говорил: любое магическое воздействие, направленное в данный момент против тебя, вызовет приступ боли. Нет, если очень хочешь, я, конечно, могу прочитать твои мысли. Только приготовься, что в ходе этого процесса ты будешь корчиться от боли. Так что настоятельно рекомендую не шутить с вопросами власти ни при мне, ни при Милорне и уж тем более воздержаться от колкостей в присутствии любого члена Совета Мудрейших.

– Ничего себе ограничения свободы слова, – присвистнула я. – Может быть, мне вообще заткнуться и превратиться в немую на время?

– Отличная идея, – с энтузиазмом поддержал меня Мердок. – Я рад, что ты сама додумалась до такого простого выхода из ситуации. Честное слово, этим ты премного обяжешь меня.

– Ну и пожалуйста. Буду нема как рыба.

Я обиженно замолчала. Во дворе повисла тишина. Солнце поднялось высоко и ощутимо припекало. Томительно потянулись минуты вынужденного безделья.

– Ага! – вдруг оживился шеф Управления. – Наконец-то.

Я с любопытством огляделась по сторонам. Ничего. В смысле ничего едущего или скачущего. Никаких карет, самодвижущихся повозок. Даже крылатые кони с неба не спустились.

– Сейчас все будет, – успокоил меня мужчина.

Раздался цокот копыт, и из-за угла показалась странная процессия. Впереди гордо гарцевал гнедой жеребец, а за ним уныло тащилась уже знакомая мне лошадь с ярко-изумрудной челкой.

– Великодушно прошу прощения за наше опоздание, – проржал жеребец. – Я бы уже несколько раз доставил вас во дворец, но моя спутница слишком долго собирается.

– Тише едешь, дальше будешь, – огрызнулась разноцветная лошадка. – Если бы не личная просьба императора, я бы вообще не согласилась на такое унижение – носить на себе людей. Еще и седла напялили. Спасибо, что железяки в рот не всунули. На это бы я точно не пошла.

– Я безмерно благодарен вам, леди Ивонна, – погасив в уголках губ лукавую улыбку, церемонно поклонился Мердок. – Это величайшая честь для меня и моей спутницы – прокатиться на столь замечательных созданиях. Не сомневаюсь, и я, и Элиза будем вспоминать столь знаменательное событие до конца наших дней.

– Да ладно вам, – вмиг растаяла от комплиментов Ивонна и гордо покосилась на жеребца: – Учись, Дор, как надо разговаривать с женщинами. Прошу, милорд, я быстрее секунды домчу вас к императору.

Лошадь изящно преклонила колено, и маг легко оседлал ее.

– Ну же, Элиза, – нетерпеливо поторопил меня шеф Управления. – Чего ты там копаешься?

Я же с замиранием сердца обошла Дора кругом. И как вы прикажете забираться на высоченного жеребца человеку, который до этого верхом ездил только в мечтах?

– Э-э-э, Мердок, – осторожно вымолвила я, – как-то не внушает мне доверия такой способ передвижения. Своя шея дороже. Лучше я пешочком прогуляюсь.

– Вы оскорбляете меня, миледи. – Дор выгнул шею и укоризненно покосился на меня влажным глазом. – На моей памяти еще не было случая, чтобы с лошади из племени Быстроногих хоть кто-то упал.

– Значит, будут, – продолжала я упорствовать.

– Не узнаю величайшую наездницу Пермира, – огорченно протянул Мердок. – Или прикажешь тебя везти поперек седла как куль? Вот смеху-то во дворце будет, когда такая процессия заявится. Прямо как в старые добрые времена, когда мне удалось тебя арестовать.

– Не надо поперек седла, – испуганно отказалась я. – Лучше подскажи, как мне наверх забраться.

– Миледи, – решительно вмешался Дор, – поставьте ногу в стремя, а дальше я сделаю все сам. Нет, не эту ногу.

Чертыхаясь и вспоминая всех богов одновременно, я все-таки с грехом пополам взгромоздилась на высоченного коня. Даже без помощи Мердока, который все это время тихо посмеивался в сторонке. Хорошо, хоть не комментировал мои неуклюжие телодвижения.

– Великолепно, – одобрительно заржал Дор. – А теперь держитесь, миледи, крепче.

Я пригнулась и судорожно вцепилась в шею жеребца. И правильно сделала, потому что в следующий момент мир вокруг слился в разноцветные полосы.

Поездка и впрямь оказалась недолгой. Только я осмелилась немного приподнять голову, чтобы насладиться видами конной прогулки, как Дор с Ивонной остановились в просторном дворе императорского дворца. Здесь нас уже встречал сам Милорн и целая процессия слуг.

– Что там у вас опять случилось? – недовольно спросил он, стоило только Мердоку спешиться с лошади. – Твоя просьба была весьма необычной и трудновыполнимой. Я и не думал прежде, что поиск немагических средств передвижения окажется настолько сложной задачей. Хорошо, что Дор с любезностью согласился на выполнение нелегкой миссии – уговорить Ивонну составить ему компанию.

– Я обо всем доложу вам, ваше императорское величество, – с почтением поклонился Мердок. – Но наедине, с вашего позволения.

– Да, конечно, – поморщился Милорн, обводя взглядом целую толпу любопытствующих. Пройдем в мой кабинет. Элиза, как же я рад тебя видеть! Спешивайся быстрее.

Ха! Это предложение показалось мне чрезвычайно привлекательным и столь же безумным. Нет, я, конечно, могла грохнуться как мешок под ноги многочисленных зевак. Но так уронить престиж великой бунтарки, послужив объектом для насмешек? Ни за что! Уж лучше никогда больше не слезать с лошади, превратившись в своеобразного кентавра. Лишь бы кормили не только овсом.