Корни травы - Вудс Стюарт. Страница 5
– Иногда, если получаем вызов, – барахлит у кого-то отопление или не идет горячая вода, или еще что-нибудь. Такой вот вызов я и получил.
– Откуда?
– Из дома мистера Хантера, юриста.
– Элтона Хантера?
– Да. Я и раньше бывал там, в прошлом году. заменял распределители тепла в печке.
Уилл подавил смешок.
– А мистер Хантер был у себя?
– Вызов сделала его жена. Он вернулся домой ко времени, когда я заканчивал работу. Он подписал счет за работу.
– Хорошо. Куда вы пошли потом?
– Домой.
– В своем фургоне?
– Да.
– Это ваша единственная машина? – Да. Я думал, Чарлена уже вернулась с работы, и направился домой.
– Кто такая Чарлена?
– Чарлена Джойнер. Она живет со мной.
– Как провели остальную часть вечера?
– Пил пиво. Чуть позже, думаю, сразу после шести – она освобождается в шесть – явилась Чарлена. Она принесла цыпленка. Мы его съели. Затем смотрели видеофильм.
– Где работает Чарлена?
– В магазине самообслуживания за городом, у автотрассы в Ла-Грейндже. У них есть отдел аренды видеокассет с записями, и ей разрешают брать фильмы на ночь. До следующего утра.
– Что же вы смотрели?
– "Коп с Беверли-Хиллз" с Эдди Марфи.
– А потом?
Лэрри слегка смутился.
– Что ж, мы отправились. В постель.
– Вы занимались любовью?
– Что, сэр?
– Я не пытаюсь совать нос, куда не следует, Лэрри. Но это может оказаться важным.
– Да, сэр, определенно, мы этим занимались. Чарлена ведь...
– Что?
– Она очень пылкая.
– Была в ту ночь?
– Каждую ночь. – Лэрри нахмурился. – Что, и это важно?
– Да.
– Сказать по правде, Чарлена всегда пылает. В любое время. Она готова заниматься этим хоть днем, хоть ночью.
– Что, и вне дома?
– Да, она такая, что в любом месте. Ее нельзя водить даже в кино. Везде и всегда наседает. Теперь мы остаемся дома и смотрим видеофильмы или выезжаем на площадку у автострад. Так было, примерно, в среду вечером, и это закончилось на полу фургона. Я, между прочим, в хорошей форме, иначе она бросила бы меня.
– Итак, в четверг вечером после видеофильма вы и Чарлена были заняты... друг другом. Сколько времени?
– При этом, знаете ли, теряешь ощущение времени.
– А как давно вы знаете Чарлену?
– Мы встретились в июне в Кэллауейских садах, на пляже.
– Когда она переехала к вам?
– В июне. В тот же день. Она из Ньюнана, но переехала ко мне и получила работу в магазине «Мэджимарт».
– И так у вас было с Чарленой все время?
– Да, сэр, все время. Не пропустили ни дня.
– Вы не покидали своего дома вечером в четверг? Не ездили никуда в фургоне?
– Нет, сэр. После Чарлены ничего невозможно делать, только спать.
– Значит, это и все?
– Это все.
– Вы все это рассказали шерифу?
– Ну, я не рассказывал ему о Чарлене. Не всякому можно рассказать то, что я говорю вам. Я подумал, что как бы шериф не стал это распространять.
Уилл невольно рассмеялся.
– Что еще он у вас спрашивал?
– Спросил, знаком ли я с Сарой Коул. Я сказал – знаю ее, поскольку налаживал печь там, где она работает.
– Когда это было?
– В четверг после полудня.
– А встречались с ней раньше?
– Нет, сэр. Я приехал по вызову, заменил в печи термостат, а затем Сара Коул вышла из какого-то кабинета, подписала путевку и выдала чек.
– Это был первый раз, когда вы видели ее?
– Нет. Думаю, что я раньше видел ее в городе, но. я не знал ее.
– А говорили вы с ней когда-нибудь раньше?
– Нет, сэр.
– А в ее офисе не было ли между вами каких-нибудь разногласий или споров?
– Нет, сэр. Она заметила, что, по ее мнению, термостат слишком дорог. Я сказал, что он самый дешевый из тех, что у нас имеется, – пусть поищет дешевле. Тут она вручила мне чек. Мы не сказали друг другу и десяти слов.
– Присутствовал кто-нибудь при вашем разговоре с ней?
– Был еще один приемщик.
– О чем еще спрашивал шериф?
– Спросил, знаю ли я городскую свалку. Я сказал: знаю. Спросил, не был ли я там в четверг вечером, а я сказал – нет, был дома.
– Что дальше?
– Шериф оставил меня со своим заместителем и пошел посмотреть фургон. Ходил минут двадцать, а я в это время читал журнал. Вернувшись, он заявил мне, что арестует меня за убийство, показал ордер и снова зачитал мне мои права, на этот раз с карточки. Они велели мне вывернуть карманы и отправили в камеру.
– Сказал он вам, что вы можете позвонить по телефону?
– Да. Я звонил пару раз в «Мэджимарт», но линия была занята. Чарлена сегодня работает. Я не знал, кому еще позвонить. Мог бы позвонить своему боссу, полагаю, но не хотел, чтобы он узнал, что я в тюрьме. Я сказал, что не знаю ни одного адвоката и не могу позволить себе нанять, а шериф сказал, что они достанут его для меня.
Лэрри Муди было двадцать четыре года. Он родился и вырос в Ла-Грейндже, в двадцати милях от Гринвилла. Закончил там среднюю школу. Отец умер, когда ему было шесть лет. Мать работала на мельнице и умерла, когда ему исполнилось девятнадцать. Он играл центральным нападающим в футбольной команде, после окончания школы пошел работать в «Морган энд Морган». Там освоил все, касающееся стандартных систем домашнего отопления и кондиционирования воздуха. В Гринвилле жил уже более года – здесь компания имела свое отделение.
– Хорошо, – сказал Уилл. – Теперь есть кое-что, о чем я хотел бы знать точно и полную правду. Арестовывали ли вас когда-нибудь? За что именно? Лэрри, если это случалось, оно выплывет. Лучше рассказать сразу, сейчас. Попадали вы когда-нибудь в беду?
Лэрри отвел глаза.
– Да, сэр, – сказал он спокойно.
– Давайте-ка все об этом, – сказал Уилл, – и ничего, ради Бога, не опускайте.
– Что ж, когда мне было двадцать лет, я за три месяца получил три штрафа по поводу превышения скорости. Отобрали водительские права, кроме служебных. Получив их обратно, я и купил фургон. У него ограничена скорость.
– Это все? – спросил Уилл, не веря еще; что Лэрри толкует только об этом. – Это и вся беда, какую вы вспомнили?
– Да, сэр, это все.
– И не было других неприятностей? Вы не пили?
– Нет, сэр.
Уилл перевел дыхание.
– Ну, хорошо. Вспомните еще что-то, скажете позже. Теперь прошу имена и адреса троих ваших сограждан, которые, вы полагаете, могут хорошо о вас отозваться.
Лэрри назвал учителя средней школы, капитана своей футбольной команды и своего босса.
– Теперь я хотел бы, чтобы вы вспомнили людей, с которыми не ладите, может, вас кто-то не любит.
Лэрри задумался, на миг поднял глаза к потолку.
– Не могу придумать таких, – сказал он наконец.
– Что, нет никаких врагов?
Лэрри покачал головой.
– Таких, кого бы я знал, нет.
– О'кей, Лэрри, пусть будет так. Ходите ли вы в церковь? Есть ли у вас духовник?
– Нет, сэр. Думается, я не очень религиозен.
Уилл отложил портфель.
– А теперь, Лэрри, вот что. Придется вам здесь провести уик-энд. В понедельник в десять утра будут предварительные слушания. Судья Боггс заслушает обвинение по деду, и мы с вами узнаем, что имеется против вас. Если судья решит, что есть основания возбудить против вас дело, то он перешлет материалы в Большое жюри, и если там рассудят, что надо вас судить, вам предъявят формальное обвинение, после чего вы предстанете перед судом.
– Сколько же времени займет все это? – спросил Лэрри.
– Мы можем попробовать сделать так, чтобы вас отпустили под залог на время предварительных слушаний. У вас есть какая-нибудь собственность?
– Только фургон, но взятый в рассрочку. Еще три года выплачивать.
– Есть у вас свои дом или квартира?
– Нет, сэр, я арендую дом.
– Кто бы мог поручиться за вас своей собственностью?
– Может быть, мой босс, мистер Морган? Однако я не хотел бы просить его.
– Я поговорю с ним. Он должен знать, что в понедельник вы не выйдете на работу.